Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Firefly. Поколения - Тим Леббон

Читать книгу "Firefly. Поколения - Тим Леббон"

207
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 ... 63
Перейти на страницу:

Сайлас повернулся к Ривер, протянул к ней руку и поднял ее волосы. Он осмотрел шрамы на ее шее, провел пальцами по шее и затылку. Ривер сделала то же с ним.

– Я всегда знал, что я не один, – сказал Сайлас. – Они сделали не только меня. Я был первым, но они сделали и других.

– Да, – ответила Ривер. – Многих других, но среди них нет… таких же диких, как ты. Как только мы прибыли сюда, я почувствовала твое присутствие, и мне показалось, что я смотрюсь в зеркало.

– Я позаботился о том, чтобы ты меня нашла, – сказал Сайлас. – Меня накачали препаратами, избили и привезли сюда. Прежде чем они меня усыпили, я создал карту – приманку – и позаботился о том, чтобы ее взял жадный солдат. И тогда я стал ждать. Я спал, замороженный во времени, а карта тем временем странствовала по галактике. Я надеялся, что она найдет того, кто сможет ее прочитать и попасть сюда. Я и не думал, что она окажется у того, кто похож на меня. Такого, как ты. – Сайлас нахмурился, глядя на Зои и Мэла, словно только что вспомнил, что они все еще рядом.

– Они привезли меня, – сказала Ривер. – Они – мои друзья. Моя команда.

Мэл немного напрягся, услышав, как она заявляет о своих правах на экипаж «Серенити», но прикусил язык. Она старается их спасти. Гордость уже не раз навлекала на Мэла беду; сейчас полезнее всего для него будет заткнуть пасть.

– Они тебе больше не нужны, – сказал Сайлас. – Ведь ты со мной. Ты разбудила меня, и теперь мы покинем это место и сможем стать такими, какими пожелаем.

Ривер нахмурилась:

– Они – мои друзья. Они прибыли со мной, чтобы спасти тебя.

– Мы разбудили тебя, – сказал Мэл. – Мы прервали твои кошмары.

– Меня разбудила она, – Сайлас кивнул на Ривер.

– Все равно: если ты хочешь отсюда выбраться, тебе нужны мы.

– Мы – особенные, – сказал Сайлас Ривер. Он казался сбитым с толку и, возможно, рассерженным. – Они нам больше не нужны. Все, что нам нужно, у нас уже есть.

– Пойдем с нами, – сказала Ривер.

– Что?! – воскликнул Мэл, не в силах скрыть удивление. – Нет. Ни за что, только не на мой корабль. Разве ты не видела…

– Твой корабль? – спросил Сайлас. – Разве ты – не часть команды моей сестры?

– Мэл, – предостерегающе произнесла Зои. Она уже знала, как отреагирует Мэл, а ведь столь напряженная ситуация могла в любую секунду выйти из-под контроля.

Мэл почувствовал, что Сайлас принял ужасное решение. «Не все мы выживем», – подумал Мэл, и внутри у него все сжалось, ведь Сайлас – самое смертоносное существо в мире, и он уже выбрал Зои в качестве первой жертвы. Мэл бросился на пол, одновременно поднимая пистолет и нажимая на спусковой крючок, в надежде опередить Сайласа.

Этот странный человек изменился в один миг. Он упал на колени и со стоном закрыл лицо руками. Из его левой ноздри потекла кровь. Из опасного противника он превратился в жалкое существо.

Падение Мэла завершилось, его пистолет выстрелил, и лишь в самый последний момент Мэл сумел отвести ствол в сторону. Пуля попала в широкий рукав Сайласа и, отрикошетив, полетела по коридору.

Он чуть было не застрелил одного из трех людей, которые стояли там.

– О нет… – застонала Ривер.

Она не сжала голову руками, и у нее не пошла кровь из носа, но она тоже опустилась на колени рядом с Сайласом.

Мэл даже не предполагал, что ситуация может стать еще более опасной.

Хотя по опыту он должен был знать, что дела всегда могут пойти еще хуже.

15

Уош не знал, что с Зои и остальными, и это причиняло ему столько же страданий, сколько и его разбитый, окровавленный нос. Вдруг корабль содрогнулся. Уош увидел вспышку и услышал, как в корпус корабля врезалось что-то тяжелое. Внутри Уоша начался обратный отсчет до того момента, когда он испытает невиданную доселе боль.

– Что это? – спросила Харксен. Она обошла кресло капитана, чтобы выглянуть в окно. Дальняя часть кратера на поверхности «Сунь-цзы» вспыхнула и потухла: ее осветило нечто, находящееся выше и позади «Серенити». – Из-за колец выходит солнце?

– Взрыв, – ответил Уош.

– Что?

– Ты – солдат Альянса, – сказал Уош. – Ты что, взрывов в космосе никогда не видела?

– Нет.

– А я видел. – Уош потянулся к панели, и Харксен напряглась. – Сканеры, – объяснил он. – Ты же хочешь увидеть, что происходит?

Не успел он активировать задние сканеры, как противоположная часть кратера снова вспыхнула. Мерцающий свет глубоко проник в поврежденную зону, заставляя тени плясать и изгибаться.

Уошу это совсем не понравилось. «Зои, я не знаю, где ты, но скорее дуй сюда!»

Харксен сделала еще один шаг к окну. Уош снова посмотрел на переключатель системы связи, но он и управление сканерами находились на разных панелях, а нос Уоша все еще болел после столкновения с прикладом. Уош включил сканеры и уставился на экраны.

– Э-э… – протянул он. Ему хотелось придумать что-то другое, многозначительное или полезное, но на экранах царил такой бардак, что он мог выдавить из себя только этот звук.

– Что там?! – рявкнула Харксен.

– Плохо дело, – сказал Уош. – Пошли в обсервационный зал. Можешь целиться в меня, если тебе от этого комфортней, но нам нужно выяснить, что происходит.

– Почему? – спросила она, и что-то в ее реакции было не так. «Она с самого начала предполагала, что могут возникнуть неприятности», – подумал Уош. Он встал с кресла и спустился по ступенькам к мостику – медленно, чтобы Харксен ничего не заподозрила. Войдя в обсервационную зону, он увидел еще двух солдат – они сидели в мягких креслах и ели пищу, предназначавшуюся для экипажа «Серенити».

– Эй! – воскликнул Уош. – Это мой ужин!

– Заткнись, а не то пристрелю, – отозвался один из солдат. – В чем дело? – спросил он у Харксен.

– Сейчас узнаем, – ответила она.

– Дело вот в чем: сзади что-то мощно вспыхнуло, – сказал Уош. – Датчики зафиксировали всплеск радиации и тепла – все признаки того, что мы в жопе. Пока вы сидите тут и жрете нашу еду…

Двое солдат бросили остатки краденой еды и встали.

– Нам нужно взлететь, – сказал один из них.

– Прямо сейчас, – добавил второй и угрожающе двинулся на Уоша.

– Сначала нужно выяснить, что происходит, – возразил Уош. – Если взлетим вслепую, то можем оказаться в облаке огня или врезаться в обломки. – Уош не лгал, но на самом деле он не собирался даже запускать грав-двигатель, пока на борт не вернутся Зои и остальные. Уош не считал себя храбрецом, но он был человеком верным, и ему казалось, что это важнее.

– Иди, – сказала Харксен. – Смотри.

Уош забрался на кресло, ухватился за распорку и подтянулся так, что его голова оказалась внутри купола. Он посмотрел на заднюю часть «Серенити», на полуразрушенную надстройку, рядом с которой был припаркован корабль… и раскрыл рот от удивления.

1 ... 52 53 54 ... 63
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Firefly. Поколения - Тим Леббон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Firefly. Поколения - Тим Леббон"