Читать книгу "Королева изгоев - Лайон Спрэг де Камп"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Айрод ответила:
– Поступайте, как считаете нужным. Наши небесные друзья предложили нам нечто более интересное, чем править одной-единственной Общиной.
– И что же это?
Айрод рассказала офицеру о предложении терранцев. Антис же добавил от себя:
– Она совершенно права; после того, как я почти всю жизнь провел взаперти, даже целый континент не кажется достаточно большим для меня.
Королевский офицер изумленно воскликнула:
– Великий Эунмар! Вот так сюрприз! Но все же я думаю, мы можем оставить вам титул и именовать и в дальнейшем «Королевой».
– Конечно. Я даже буду надевать все регалии, когда приеду с визитом к вам, но вы должны будете изготовить такие же и для Антиса.
– Конечно, мы все сделаем. Нам необходимо найти способ выражения своих чувств, чтобы что-то держало нас вместе…
Айрод воскликнула:
– Чувства! Вот что я забыла! Я ведь так и не знаю, что случилось с Элнорой.
– Кто или что эта Элнора? – спросила королевский офицер.
– Персонаж из книги, которую дала мне почитать супруга Дактарблака. Если я что-то и возьму с собой из Элхама, то это будет моя книга! Интересно, что же с ней произошло после того, как меня изгнали.
Вард сказала:
– Я забрала ее из твоей кельи и спрятала в своей, решив, что ты когда-нибудь вернешься за ней. Ты найдешь ее под моим соломенным тюфяком.
– Спасибо тебе, дорогая! Я сейчас вернусь.
С этими словами она бросилась к главному входу. Антис побежал вслед за ней, крича на ходу:
– Подожди, дорогая! Я – с тобой!
Аитлес – король земель Изиоса (Айдиоса)
Антис – трутень Элхама, близкий друг Айрод
Арсууни – раса, враждебная с Автини (на их языке они зовутся Аршуул)
Арсууник – язык Арсууни
Авпанд – рабочая Элхама
Автини – самая цивилизованная раса Ормазда (ед. ч. Автин)
Автинид – земля Автини
Автинийский – прил., принадлежащий Автини
Автиник – язык Автини
Баортус – трутень из Элхама
борб – мера расстояния, примерно равная миле
бранио – «стоп» на языке Автини
вакхнаг – очень большое четвероногое травоядное
вакхвил – дерево, кора которого используется для письма
валх – автинийское название ножа
Вард – рабочая Элхама, близкая подруга Айрод
Винир – королева из «Песни об Айдиосе»
времоэл – фрукт
вэу – выражение печали, горя
Висгад – вулкан рядом с Глиидом
Витиас – лидер банды трутней-изгоев
Гарнед – жрица Ледвида
Геилиад – место из «Песни о Геилиаде»
Глиид – пустынная долина рядом с Тайдемом
Гоглед – рабочая из Тайдема
Грувад – рабочая из Элхама
Гунес – трутень из «Песни Айдиоса»
Гвиир – древняя богиня удачи у Автини
даиртел – растение, похожее на орех
Данокор – древняя королева Автини, проводившая кардинальные реформы
Денюп – одна из Общин Арсууни
Дхиис – бог из древней автинийской религии
дхуг – небольшое позвоночное животное
дхвиг – ползучее паукообразное существо
Дуос – трутень из Элхама
Айдиос – герой «Слова об Айдиосе»
Игог – огнедышащий монстр в «Сказании о Мантесе»
Иинод – рабочая Элхама
Инимдхад – место, упоминающееся в «Слове об Айдиосе»
Интар – старая королева Элхама
Айрод – рабочая Элхама, главная героиня
Итход – рабочая Иейма
Джед – жрица в Ледвиде
Йем – автинийская община, разрушенная Арсууни
Итид – рабочая из Элхама
кхал – дерево со съедобными плодами
мыс Хинад – место рядом с Элхамом
Хинам – разрушенный город на мысе Хинад
Квием – община Автини
кюннеф – воинственный клич Арсууни
Кутанас – трутень из Элхама
ква – «Ура!» на автинийском
Ледвид – место обитания оракула
леипаг – травоядное съедобное животное среднего размера
Ланвэд – цепь холмов возле Элхама
Луид – жрица Ледвида
Мэйюр – королева Тайдема
Мантес – герой из «Сказаний о Мантесе»
матселх – автинийское название мачете
неириог – маленькое животное, обычно их держат как питомцев
Нионд – автинийское слово «почва, земля или мир»
ноаг – большое хищное животное
оедхурх – автинийское слово «любовь»
Омвем – генерал Тваарма
Омвир – королева Тваарма (на их языке Омфорс)
пандрэ-эг – большое дикое травоядное, родственное с уэгами
Плигаир – предшественница Интар, бывшая королева Элхама
помуиал – цветущее растение
прутха – выражение негодования
Род – рабочая Элхама
Руар – бывшая королева Элхама
румдрек – система самообороны
Сантиус – трутень в «Слове об Айдиосе»
суроэл – растение, чьи волокна используются для производства тканей
Свеик – название земли у Арсууни
тархаил – злаковая культура
телх – флейта
Тайдем – Община рядом с Элхамом
Тивинос – бог из древней автинийской религии
Трегарос – трутень, офицер Витиаса
Тваарм – Община Арсууни (на их языке Тваар)
Тайт – рабочая из Элхама
уэг – большое двуногое домашнее животное, приспособленное для упряжки
уинтак – игра, похожая на теннис
умдхаг – маленькое животное
Умвис – трутень-изгой, кузнец
Усталверд – жрица в Ледвиде
Хавардем – северная Община Автини
Хоолед – звезда Просуона
хюдиг – небольшое съедобное травоядное животное
хуусг – морское животное, похожее на медузу (а также название созвездия)
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Королева изгоев - Лайон Спрэг де Камп», после закрытия браузера.