Читать книгу "Страна Лавкрафта - Мэтт Рафф"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Надо посмотреть. Войду и выйду», – подумала она и, оглянувшись на проход, ведущий на Землю, вдруг задалась вопросом: «А что, если, пока я здесь, кто-то придет и выключит аппарат?»
Ответ прост: проснусь. Это же сон. Другого объяснения нет, ведь так?..
Теплый бриз, ласкавший щеку, утверждал обратное.
Она решила не обращать внимания.
* * *
Это действительно была лестница, и вдоль нее шли перила. Вход преграждали ворота; щеколда представляла собой головоломку, требовавшую двух рук, похожих на человеческие. От кого они защищают, интересно? Ипполита вспомнила про кальмароголовых людей, живущих в океанах Европы, из пятого выпуска приключений Оритии Блу. Если так, то ничего страшного: револьвер с ними справится.
Ипполита открыла ворота, и где-то над ней прозвонил звонок. Она быстро вошла и прислушалась. Ничего. Только тихо шумел прибой.
Несмотря на то, что гравитация здесь была ниже земной, ступеньки все равно неприятно дрожали под ногами. Последний пролет Ипполита преодолела бегом и остановилась на верхней площадке отдышаться. Теперь купол был виден отчетливо: да, определенно обсерватория. Другое здание, следовательно, – жилище или гостиница для астрофизиков, путешествующих с планеты на планету. Оба здания выглядели заброшенными.
На выходе с лестницы стояли еще две калитки, а между ними – небольшая десятифутовая клеть. Вспомнился атмосферный шлюз-ловушка, с помощью которого корсары Нептуна взяли в плен Оритию Блу в четвертом выпуске. Однако отступать было поздно, и Ипполита, коротко помолившись, шагнула внутрь.
Вторая калитка не открывалась. Ипполита наклонилась, чтобы получше рассмотреть защелку, и тут над головой что-то затрещало, волосы поползли вверх, как будто их тянули невидимые пальцы. Она подняла глаза. Сверху свисали несколько катушек, по которым перебегали голубоватые искры.
«Вот черт», – подумала Ипполита, а затем у нее в глазах, что вполне характерно, заплясали звезды.
* * *
Ипполита пришла в себя, лежа на тахте в небольшой, тускло освещенной комнатке. Первая мысль: она снова в Висконсине, ее отнесли в сторожку. Однако стены и потолок были не деревянные, а металлические, и рядом сидели не фермеры, а незнакомая чернокожая женщина, седая и с глубокими морщинами на лице. На коленях у нее лежал «Реестр обсерваторий», открытый на странице с числами, а в руке она держала отобранный у Ипполиты револьвер.
Не сводя глаз с оружия, Ипполита села. Голова немного кружилась, хотя больше ничего вроде бы не болело. Она спустила ноги на пол.
– Встанешь без разрешения, и я вышибу тебе мозги, – сказала старуха.
Она говорила спокойно, не угрожая, а будто объясняя, как устроена Вселенная – по крайней мере, в этом уголке. Ипполита кивнула и сложила руки на коленях.
– Хорошо.
– Кто ты?
– Ипполита Берри.
– Это он тебя прислал?
– Кто?
– Уинтроп! Хайрам Уинтроп!
– Нет. Я…
– Не ври мне! – Старуха ткнула ей в лицо раскрытой книгой, как ордером на арест. – Это его почерк!
– Я понятия не имею, чей это почерк. Да, я нашла книгу в доме Уинтропов…
– Ага, ты была у него дома! Значит, работаешь на него!
– Нет, – возразила Ипполита. – Владельцев дома, насколько я знаю, уже нет на свете. Сейчас там живет Летиша Дэндридж, моя подруга. Это ее дом.
– Ты водишь дружбу с белой женщиной по имени Летиша Дэндридж?
– Она не белая женщина.
– В доме Уинтропов теперь хозяйничает чернокожая?!. Так это она послала тебя?
– Никто меня не посылал! Я пришла сюда сама. Просто хотела увидеть обсерваторию.
– Увидеть обсерваторию? И зачем же? – Женщина бросила «Регистр» на колени и выставила перед собой револьвер. – Предупреждаю: еще одно слово вранья, и…
– Выслушайте меня, пожалуйста, – попросила Ипполита. – Дайте объяснить. Когда я была маленькой, мой папа принес домой телескоп…
* * *
– Ладно, верю. Сочинить такое и правда тяжело, – сказала старушка, когда Ипполита закончила рассказ. – И все же, что бы ты тут ни говорила, тебя послал господин Уинтроп.
– Да как? Он ведь…
– Умер, да, я слышала. Но дух-то его жив. – Старуха посуровела, видимо, прочитав недоверие на лице Ипполиты. – Ой, ты посмотри, какая ученая, в призраков не верит! А мигом переместиться на другой конец Вселенной – это ее не удивляет… Вынуждена тебя огорчить, дорогуша: ты снова опоздала. Господин Уинтроп уже дал имя этой планете.
Ипполита, почувствовав внезапный и глупый укол разочарования, посмотрела на книгу.
– «Тэ Хайрам» значит «Терра Хайрам»? – догадалась она. – Земля Хайрама…
Старуха молча кивнула.
– Ладно, можешь встать. Меня, кстати, зовут Ида.
* * *
– Есть хочешь? – спросила Ида.
– Спасибо, нет.
– А вот я хочу.
Они перешли в более просторную комнату с обеденным столом и стульями. Вдоль стены стояла кухонная мебель, а окна выходили в сторону купола и на пляж. Практически все в комнате, как и сам дом, было изготовлено из того же сероватого металла. Сев на стул, Ипполита изучила стены и разглядела на них швы: металлические листы были сварены вместе, как детали мозаики.
– Это все построено из набора, – пояснила Ида. – «Портативный дом первооткрывателя» – как-то так. К нему прилагается инструкция. Однако я бы с большим интересом взглянула на ящик, в котором его доставили сюда.
На столешнице рядом с раковиной стоял некий агрегат, похожий на миниатюрный духовой шкаф с откидной дверцей. На панели управления – окошко на восемь цифр, зеленая лампочка и кнопка. Ида подошла к духовке и нажала на кнопку. Щелкнул замок на дверце, и лампочка загорелась красным. Зазвучал низкий гул. Через полминуты он смолк, лампочка стала желтой, и замок открылся. Ида достала из духовки металлический серый поднос. Поставила на стол, сорвала фольгу – из-под нее повалил пар. Ипполита наклонилась поближе: на подносе лежал какой-то белый, приятно пахнущий бисквит.
– Ангельское блюдо? – предположила она.
– Манна, – ответила Ида, присаживаясь. – Так, по крайней мере, сказано в инструкции. Если верить описанию, обеспечивает дневную потребность в пище. Так или иначе, с голоду я еще, как видишь, не умерла.
Она оторвала кусочек бисквита и отправила в рот.
Ипполита посмотрела на фольгу: на ней были выдавлены цифры 00000001.
– Каждое число обозначает что-то свое, – объяснила Ида. – Все съедобное, но в инструкции описан только номер один, меню нет, поэтому понять, что получится, можно лишь опытным путем. А еще тут установлен регулятор, который разрешает пользоваться печкой лишь раз в четыре часа. – Она указала на желтую лампочку. – Если выйдет что-то неприятное, то придется либо глотать через силу, либо терпеть. Вот Мэри порой не спала ночами, играла в угадайку. Я все ждала, когда же она, наконец, угадает, какое число дает горячий шоколад.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Страна Лавкрафта - Мэтт Рафф», после закрытия браузера.