Читать книгу "Нажмите кнопку - Ричард Матесон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я сказала садись как же ты сможешь сказать мягкая она или нет если не сядешь на нее. Она села рядом. Я сказала чувствуешь какая она мягкая. Чувствуешь как вкусно она пахнет.
Я закрыла глаза но почему-то было не как обычно. Потому что здесь была Мэри Джейн. Я сказала не трогай покрывало. Она сказала ты же сама сказала. Больше не трогай сказала я.
Смотри сказала я и потащила ее за собой. Вот туалетный столик. Я подвела ее к столику. Она сказала отпусти. Было так тихо как обычно. Я начала злиться. Потому что здесь была Мэри Джейн. Потому что это была мамина комната и маме не нравилось что здесь была Мэри Джейн.
Но я должна была все ей показать. Я показала ей зеркало. Мы увидели там друг дружку. Она была совсем белая. Мэри Джейн пугливая кошка сказала я. А вот и нет а вот и нет сказала она и все равно ни у кого дома не бывает так тихо и темно. Все равно ни у кого так не пахнет сказала она.
Я рассердилась. Нет не пахнет сказала я. Пахнет сказала она и ты сама сказала что пахнет. Я рассердилась еще сильней. Здесь пахнет сахаром сказала она. В комнате твоей мамы пахнет как в больнице.
Не смей говорить что в маминой комнате пахнет как в больнице сказала я.
Ладно но ты не показала мне платье ты врушка сказала она нет здесь никакого платья. У меня внутри стало горячо и я дернула ее за волосы. Я тебе покажу сказала я ты увидишь мамино платье и больше не будешь звать меня врушкой.
Я велела ей не шевелиться и сняла ключ с крючка. Я встала на коленки и открыла ключом сундук.
Мэри Джейн сказала фу здесь пахнет как на помойке.
Я совсем рассердилась и вцепилась в нее ногтями. Не щипай меня сказала она и вся покраснела. Я расскажу про тебя моей маме сказала она. И все равно это не белое платье оно грязное и противное сказала она.
Оно не грязное сказала я. Я сказала так громко что бабушка могла услышать. Я вытащила платье из сундука. Я развернула его чтобы показать какое оно белое. Оно зашуршало как дождь а подол опустился на ковер.
Оно очень белое сказала я и чистое и шелковое.
А вот и нет сказала она и покраснела от злости не чистое и в нем дырка. Я разозлилась еще больше. Если бы мама была здесь она бы тебе показала сказала я. У тебя нет мамы сказала она и стала совсем противная. Я ее ненавидела.
Есть сказала я еще громче. И показала на мамин портрет. Что тут можно увидеть в этой дурацкой темной комнате сказала она. Я сильно толкнула ее и она ударилась об стол. Смотри сказала я. Вот моя мама и она самая красивая на свете.
Она противная и у нее смешные руки сказала Мэри Джейн. Ничего не смешные сказала я она самая красивая на свете!
А вот и нет а вот и нет сказала она и у нее зубы торчат.
Дальше я ничего не помню. Кажется платье в моих руках как будто ожило. Мэри Джейн закричала. Не помню что она кричала. Стало темно и кажется шторы задвинулись. Я ничего не видела. Я ничего не слышала кроме зубы торчат смешные руки зубы торчат смешные руки хотя никто уже так не говорил.
Там был кто-то еще потому что я слышала как кто-то сказал не разрешай ей так говорить! Я больше не держала платье. Оно было на мне но я не помню как это вышло. Потому что я стала взрослой и сильной. Но я все равно была маленькой девочкой. То есть снаружи была маленькой.
Кажется я вела себя ужасно плохо.
Наверно это бабушка вытащила меня оттуда. Точно не знаю. Она кричала помоги нам боже это случилось это случилось. Снова и снова. Не знаю почему. Она притащила меня за руку сюда и заперла. Она не хочет выпускать меня. Но мне не страшно. Ну и пусть запирает меня хоть на миллион миллионов лет. Ей даже не нужно будет приносить мне ужин. Я все равно не хочу есть.
Я наелась.
Анджело ушел обедать в кафетерий «Тэмпл», а Джо в одиночестве сидел в кресле и читал утреннюю газету.
В парикмахерской было жарко. В воздухе висел тяжелый запах лосьонов, укрепляющих средств и крема для бритья. По кафельному полу были разбросаны отстриженные пряди волос. Крупная муха с ленивым жужжанием нарезала круги по залу. «Жара не спадает», – прочитал Джо.
Он вытирал шею носовым платком, когда заскрипела, открываясь, входная дверь и тут же с глухим стуком захлопнулась. Джо посмотрел на подходившего к нему мужчину.
– Да, сэр, – машинально сказал Джо, свернул газету и соскользнул с черного кожаного кресла.
Он положил газету на стул с металлической спинкой в ряду вдоль стены, а мужчина прошаркал к креслу, не вынимая рук из карманов мятого габардинового пальто бурого цвета. Он сел в кресло и молча ждал, когда Джо повернется к нему.
– Да, сэр, – повторил Джо, разглядывая высохшую кожу на болезненно-желтом лице мужчины.
Из шкафа со стеклянными полками он достал свежее полотенце.
– Не желаете снять пальто, сэр? Сегодня довольно-таки жарко.
Мужчина ничего не ответил. Улыбка на лице Джо на мгновение дрогнула, но тут же появилась снова.
– Да, сэр, – снова сказал он, подворачивая полотенце за воротник невероятно блеклой рубашки клиента, и почувствовал, какая холодная и сухая у него кожа.
Джо накрыл полосатой накидкой пальто клиента и закрепил ее сзади булавкой.
– Похоже, сегодня опять будет жаркий день.
Клиент промолчал. Джо откашлялся:
– Вас побрить?
Клиент коротко покачал головой.
– Постричь?
Клиент медленно кивнул.
Джо достал электрическую машинку для стрижки и включил ее. Пронзительное жужжанье разнеслось по залу.
– Э-э… не могли бы вы сесть чуть повыше, сэр?
Не проронив ни звука и не меняя выражения лица, клиент оперся на подлокотники кресла и приподнялся.
Джо провел машинкой по шее клиента и невольно обратил внимание на то, какой белой была кожа под волосами. Этот человек давно не заходил в парикмахерскую. Во всяком случае, давно не стригся.
– Похоже на то, что температура не собирается падать, – заметил Джо.
– Все растет и растет, – ответил клиент.
– И не говорите, – согласился Джо. – Становится все жарче и жарче. Я своей женушке так вчера и сказал.
Не прекращая болтать, он стриг клиента. Длинные прямые волосы с мрачной торжественностью падали на плечи.
Джо поменял насадку и снова принялся за работу.
– Вам покороче?
Клиент медленно кивнул, и Джо пришлось отдернуть машинку, чтобы не порезать его.
– Они все растут и растут, – проговорил клиент.
– А как же иначе? – Джо неуверенно рассмеялся и снова принял сосредоточенный вид. – Летом волосы всегда растут быстрей. Это из-за жары. То ли щитовидная железа работает сильнее, то ли еще что. Я всем говорю: стригитесь короче.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Нажмите кнопку - Ричард Матесон», после закрытия браузера.