Читать книгу "Любимый плут - Дина Джеймс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он сказал, что если ты не перестанешь выслеживать ее, тебе придется плохо, дорогая Мария, – миссис Шайрс устремила стальной взгляд на Ревилла. – И он угрожал мне – вдове пэра – у самой моей двери.
Инспектор нервно огляделся вокруг.
– Давайте лучше зайдем ко мне в кабинет, – предложил он.
– Не понимаю, зачем мне это делать, – ответила миссис Шайрс. – Только что вам не терпелось выпроводить меня оттуда.
– Чтобы поговорить об этом, – взмолился Ревилл.
– Конечно, нам нужно это обсудить, – взволнованно заговорила Мария. – Вы должны помочь нам, должны. Этой ночью избили Джоко, очень сильно. А теперь кто-то побил «святого» Питера. И, самое главное, угрожали и миссис Шайрс. Ох, инспектор, как вы можете сомневаться, правильно ли мы поступаем?
– Ну, входите же.
Он открыл дверь кабинета и впустил туда миссис Шайрс и Марию. Пока Джоко не вошел вслед за ними, Ревилл задержал его, упершись ему ладонью в грудь:
– Давай-ка мы с тобой немного поболтаем. Джоко с шипением выдохнул сквозь сжатые зубы и пошатнулся, несмотря на то, что его плечи были только на пару дюймов уже дверного проема. Он отступил назад с побелевшим от боли лицом.
– Извини, – стиснул челюсти Ревилл.
– Не из-за чего беспокоиться, приятель, – деланно усмехнулся Джоко.
Мария проводила миссис Шайрс к стулу, а затем подняла взгляд на двоих мужчин, стоящих в узком дверном проеме лицом друг к другу.
– Джоко, – позвала она. – Пожалуйста, помоги мне.
Ее мольба сняла напряженность между ними.
– Сейчас, – Джоко выпрямился и оторвался от косяка.
Бросив ему напоследок предупреждающий взгляд, Ревилл прошел за свой рабочий стол и указал рукой на один из стоящих в кабинете стульев. Джоко подошел к стулу и с заметным облегчением уселся.
Марии до глубины души стало жаль его. Все тело Джоко, казалось, скорчилось вокруг руки. Ниже котелка его лоб был мокрым от пота.
– Ну, – Ревилл открыл блокнот и вынул карандаш. – Возможно, будет лучше, если вы расскажете мне всю историю.
– Мы искали мою сестру, – сказала Мария. – Мы выслеживали ее целый день, задавали вопросы всем, кто мог нам хоть чем-то помочь. Около последнего заведения мистер Уолтон зашел в боковую аллею, и там его сильно побили.
Вместо проявлений сочувствия Ревилл сурово уставился на Джоко. Мария перехватила его взгляд:
– Не смейте смотреть на него так! Это все по вашей вине. И по моей.
– Простите, но… – карандаш выпал из пальцев Ревилла и покатился по столу.
– Вы не стали помогать мне. Или, по крайней мере, не оказали серьезной помощи.
– Я сказал вам…
– Вы не стали, инспектор, – подтвердила миссис Шайрс. – Вы сказали нам, чтобы мы уходили.
– Граждане не должны вмешиваться в дела полиции, – ссутулился над столом Ревилл.
– Дело полиции – найти мою сестру, – заспорила Мария. – А вы посоветовали мне забыть ее.
– Послушайте…
– Поэтому, когда появился мистер Уолтон и так хорошо вмазал этому парню… как его зовут?
– Большой Тилли, – Джоко усмехнулся уже искренне.
– Точно. Тогда я поняла, что Он – подходящий человек, чтобы помочь мне найти Мелиссу.
Челюсть Ревилла отпала.
– Вы знаете, кто этот человек?
– Да, знаю.
– Знаете?! – оторопел Ревилл.
– Он вор. Так он мне сказал. Но он работает на вас, а вы его исправляете, – она улыбнулась. – Очень разумно с вашей стороны, инспектор. Он хороший человек, очень хороший.
Ревилл переводил взгляд с одного из них на другого. Затем его взгляд дрогнул и опустился на блокнот. Перелистав несколько страниц, заполненных неразборчивым почерком, он откашлялся:
– Так где на тебя напали, Джоко?
– Мы исследовали «Лордс Дрим», – ответила за него Мария.
Ревилл вернулся к текущей странице и сделал заметку.
– Это и было последним местом, куда вы ходили?
– Да, – сказала Мария.
Ревилл недовольно посмотрел на нее и следующий вопрос адресовал прямо Джоко.
– Но если аллея была темной, ты ведь не можешь быть уверенным, что нападающие были из «Лордс Дрим»?
– Я уверен, что они были не оттуда.
– Хм. Они могли преследовать тебя откуда угодно, из любого места, где вы побывали в течение дня.
– Ну…
– Послушайте, инспектор! – требовательно сказала Мария. – Он пошел на задний двор дома, туда, где останавливались экипажи. А я стояла перед домом…
– Вы стояли перед этим домом?!
Даже миссис Шайрс выглядела пораженной ужасом.
– Вы стояли перед «Лордс Дрим»? – повысил голос инспектор.
– Я ждала там мистера Уолтона, – Мария мгновенно поняла свою оплошность, но отступать не стала.
– Ох, Мария, – простонала Эйвори. – Что ты наделала?
– Ты привел ее к «Лордс Дрим»? – загремел инспектор.
Джоко смущенно заерзал на стуле.
– Я… я…
Мария вскочила и отчаянно взмахнула руками:
– Хватит! – закричала она. – Перестаньте!
– Мисс Торн…
– Немедленно прекратите это, инспектор Ревилл. Конечно, я ходила с ним. Он ходил со мной к преподобному Динсмору и к…
– Пойти в миссию и пойти в бордель – не одно и то же!
– Ох, Мария! Как ты могла так поступить, при твоей репутации? Дорогая моя… – поднялась на ноги Эйвори.
Джоко попятился к двери. Мария побежала за ним и обняла его за талию. Она чувствовала, что он дрожит. Взгляд, которым он скользнул по ней, был полон боли и смятения.
– Перестаньте так говорить! – оглянувшись, выкрикнула она. – Этот человек делал только то, о чем я его просила. Он не хотел брать меня с собой, но я настояла. Я! Вы это слышите? Более того, он оказался единственным человеком в целом Лондоне, который действительно пытался найти мою сестру. И, к несчастью, на него напали и избили.
– Рия, – пробормотал Джоко. – Все в порядке.
– Ничего не в порядке, – Мария заговорила тише, но вызов в ее голосе еще был очевидным. – Они ведут себя так, будто ты сделал что-то дурное, – она с откровенной злобой взглянула на Ревилла. – Если кто-то здесь и поступил дурно, так это я. Меня и осуждайте.
– Мария, никто здесь не считает, что ты сделала что-то дурное, – дрогнувшим голосом сказала Эйвори. – Просто дело в том, как твое присутствие там может быть истолковано.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любимый плут - Дина Джеймс», после закрытия браузера.