Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » В логове льва - Гарри Гаррисон

Читать книгу "В логове льва - Гарри Гаррисон"

269
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 ... 66
Перейти на страницу:

– Как скажете. Ну, поехали!

Когда они выехали на Кингсуэй, звук стрельбы уже отдалился. Людей, торопливо шагавших по улицам, здесь оказалось больше, обнаружилось и еще несколько кэбов. В лондонском Сити жизнь шла и вовсе как обычно – разве что перед Английским банком стояла вооруженная охрана.

До Шадуэлльской бухты добрались без каких-либо происшествий, и там бригадный генерал увидел как раз то, что искал.

В дальнем конце бухты стоял речной лихтер с вяло повисшим бурым парусом. На палубе крепкого суденышка сидело трое мужчин. Старший – седобородый старик – встал навстречу подошедшим.

– Мне нужно ваше судно, – без каких-либо предисловий заявил Соммервилл. Рассмеявшись, старик чубуком трубки указал в сторону реки.

Над крышами домов, выстроившихся террасами, виднелась черная громадина проходящего броненосца.

– Пушки и пальба. Нынче старину Томаса на реку не заманишь.

– По такой скорлупке они стрелять не станут, – возразил Соммервилл.

– Прошу пардону, ваша честь, но тута я никому на слово не поверю.

Пошарив в кармане, бригадный генерал выудил несколько золотых монет.

– Пять гиней, если доставите нас вниз по реке. Еще пять, когда прибудем на место.

Томас ответил настороженным взглядом. Ему не заработать пяти гиней за месяц – да что там, за два! – тяжкого труда на реке. Алчность боролась в его душе со страхом.

– Ладноть, эти я беру, – в конце концов решился он. – Но на месте еще десять.

– По рукам! Отплываем тотчас же.

Как только суденышко покинуло бухту, его большой парус наполнился ветром, и оно стремительно заскользило по мутной воде. Огибая Собачий остров, они оглянулись и увидели приближающийся крейсер, шедший вниз по течению следом за ними. Томас принялся выкрикивать команды; парус спустили, и судно по инерции подошло поближе к причалам на берегу. Корабль плавно прошел мимо; матросы на палубе броненосца не обратили на них ни малейшего внимания. Как только он прошел, лихтер тронулся дальше. Шли быстро и без приключений, пока впереди не замаячил Тилбери.

– Матерь Божья… – проговорил рулевой, приложив ладонь ко лбу козырьком. В ошеломленном молчании все смотрели на дымящиеся руины крепости. Разбитые стены и башни, стволы опрокинутых орудий торчат к небесам. И нигде ничто даже не шелохнется. При виде четырех громадных черных кораблей, стоявших на якоре поперек реки, Томас непроизвольно свернул поближе к берегу. На корме ближайшего корабля развевался звездно-полосатый американский флаг. А подальше, прямо посреди фарватера, возвышались над водой мачты, труба и кое-какие палубные надстройки затонувшего корабля.

– Это… один из наших? – приглушенным, хрипловатым голосом спросил Томас.

– Вероятно, – ответил Соммервилл. – Это неважно. Следуйте вниз по течению.

– Но там ведь корабли!

– Подобному судну они вреда не причинят.

– Это вы так говорите, ваша честь, но кто его знает…

Соммервилл испытывал искушение урезонить моряка крутыми мерами, но вместо этого полез в карман.

– Пять гиней прямо сейчас – и еще десять, когда окажемся по ту сторону.

В конце концов жадность победила. Лихтер двинулся вдоль берега, едва-едва тащась вдоль разрушенного форта. Стоящие посреди реки военные корабли игнорировали его. Как только захватчики остались позади, суденышко пошло быстрей, обогнув излучину на всех парусах.

И тут же впереди вырос другой броненосец, ощетинившийся пушками, бросивший якорь рядом с фарватером.

– Спустить парус!

– Да не надо, дурачина ты этакий, – рявкнул бригадный генерал. – Погляди на этот флаг!

На корме крейсера развевался белый британский вымпел.


МОНАРШИЙ УДЕЛ

Генерал Шерман выждал тридцать минут, чтобы окончательно увериться: сражение за Лондон выиграно на самом деле. Внимательно просмотрел донесения, сверяясь с картой города, разложенной на богато изукрашенном столе. Из открытого окна у него за спиной доносились отголоски затихающего сражения. Вдали громыхнула пушка – судя по звуку, одного из броненосцев.

Корабли оказали неоценимую помощь в подавлении береговых батарей. Затем трескуче затараторил пулемет Гатлинга.

– Пожалуй, Энди, нам это удалось, – проговорил Шерман, откидываясь на спинку стула.

– Мы все еще натыкаемся на очаги сопротивления, – кивнул в знак согласия начальник штаба, – но основные подразделения вражеских войск разбиты. Я уверен, что остальных мы сметем еще до сумерек.

– Отлично. Проследите, чтобы перед тем, как люди лягут спать, выставили посты. Не нужны нам внезапные ночные атаки.

Теперь, когда в городе все было улажено, мысли генерала вернулись к следующей первоочередной проблеме.

– Вы делали запросы. Удалось выяснить, куда отправилась королева?

– Да это не секрет. Похоже, в Лондоне об этом известно всем и каждому – те, кто был около дворца, видели, как она проезжала. Все сходятся на том, что в Виндзорский замок.

– Покажите мне по карте.

Развернув крупномасштабную карту, полковник Соммерс положил ее поверх карты Лондона.

– Совсем рядом, – заметил Шерман. – Насколько я помню, туда из Лондона идут две железнодорожных линии. – Увидев выражение лица адъютанта, он улыбнулся. – Никакой черной магии, Энди. Я просто тщательно изучил своего «Брэдшоу» – солидный том, содержащий расписание всех железных дорог Британии. Пошлите эскадрон кавалерии на Пэддингтонскую станцию. Захватите станцию и поезда.

Опять начали поступать донесения и запросы на подкрепление, и какое-то время Шерман был занят, направляя атаки. Затем, подняв голову, увидел вернувшегося Соммерса.

– Поездом нам в ближайшее время никуда не выбраться, генерал. Локомотивы и пути в Пэддингтоне выведены из строя.

– И на других станциях тоже, бьюсь об заклад, – угрюмо кивнул Шерман. – Они уже начали соображать, что мы пользуемся их подвижным составом с большим толком. Но до Виндзора можно добраться и другим путем. – Он опустил взгляд к карте. – Вот замок, выше по течению Темзы. Река порядком петляет по пути, зато по дороге туда можно попасть почти прямиком. Через Ричмонд и Стейнс, а оттуда в Виндзор-Грейтпарк, – Шерман сверился с масштабом карты, – миль двадцать пять-тридцать.

– По меньшей мере.

– У солдат позади день тяжелых боев, и я не хотел бы, чтобы после всего этого им пришлось сносить еще и тяготы форсированного марша. Мы можем обойтись без кавалерии?

– Теперь, когда город взят, – определенно.

Вдобавок кавалеристы не устали.

– А нельзя ли собрать еще лошадей?

– В городе их хватает, по большей части ломовых.

1 ... 51 52 53 ... 66
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В логове льва - Гарри Гаррисон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "В логове льва - Гарри Гаррисон"