Читать книгу "Начальник для чародейки - Алиса Одинцова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Рэйвен? — Эйрик искоса смотрел на меня и сдержанно улыбался уголками губ. Лукавые интонации в его голосе не оставляли место сомнениям: мимика все-таки выдала меня.
* * *
Айрэл сидела в маленькой, тесной комнатке и ждала. Прошло уже больше часа, как ее привели в управление тайной службы, и до сих пор никто не зашел. Ожидание и тишина — худшая пытка, которая существовала для нее в данный момент. Поэтому, когда дверь осторожно отворилась, женщина готова была благословить вошедшего, хотя бы на секунду избавившего ее от тягостных мыслей. Им оказался знакомый дознаватель, но Айрэл не запомнила его имя. В руках он держал какие-то папки и графин с водой. Высокий, миловидный мужчина со светлыми волосами и чистыми, голубыми глазами. Могло показаться, что он слишком добр для такой работы, но это лишь иллюзия. Стоило ему взглянуть на допрашиваемую, в глазах блеснула сталь. Айрэл поняла, что рано или поздно расскажет все. Заплакать прямо сейчас? Поможет ли? И она заплакала.
— Слезы не помогут, — дознаватель холодно озвучил ее мысли. — Госпожа Дэй, вы знаете, зачем вы здесь?
— Мой муж вам все рассказал, — голос не слушался, прозвучал слишком тихо и глухо, неуверенно.
— Вы знаете, зачем вы здесь? — повторил дознаватель.
— Нет.
— Давайте начнем сначала наше знакомство. Кажется, вы запутались, на чьей вы стороне.
Мужчина положил на стол перед собой несколько папок. Открыл верхнюю и придвинул к Айрэл.
— Что это?
— Протокол осмотра места преступления. Здесь написано, что смерть вашей дочери наступила вследствие повреждения мозга. Знаете, как это произошло?
Айрэл отшвырнула от себя папку.
— Зачем вы мне это рассказываете?!
— Не хотите узнать, как умерла ваша дочь? — Лицо дознавателя вытянулось в притворном удивлении. — Тогда, может быть, вам интересно, как умер ее муж? Так вот, ему вогнали металлическую спицу в позвоночник, чтобы обездвижить, и вырезали сердце. Он был еще в сознании, когда убийцы сделали разрез. Его нашли лежащим на полу в луже крови с собственным сердцем во рту.
Айрэл закрыла лицо руками, чтобы не видеть этих страшных строк и равнодушного лица дознавателя.
— Поэтому я очень хотел бы знать, за что умерли ваша дочь и ее муж. Думал, вы тоже этого хотите.
— Мой муж вам все рассказал, — упрямо повторила женщина, как мантру, которую сама желала запомнить.
— Айрэл, послушайте. Времени совсем нет. Ваша внучка — Майя — сейчас в управлении, но у нас нет оснований ее задерживать. Через несколько часов мы будем вынуждены отпустить девочку. Вы понимаете, что ее могут убить? Вы понимаете, что будете виновны в ее смерти?
— Нет! — Женщина снова заплакала. — Я хочу увидеть Майю. Пожалуйста. Пожалуйста…
— Я позволю вам увидеть ее, если расскажете все, что знаете.
Дознаватель налил из графина воды и предложил Айрэл. Женщина в несколько глотков осушила стакан и, кажется, немного успокоилась.
— Вы должны пообещать, что не отпустите Майю, пока не арестуете настоящего убийцу.
— Настоящего? Что вы имеете в виду?
— Того, кто приказал убить мою дочь.
— Заказчика, значит, — кивнул дознаватель. — Хорошо. Я могу гарантировать, что Майя будет находиться под охраной в управлении до конца расследования. Но вы должны рассказать.
— Я знаю не все. Мой муж… занимался чем-то ужасным. Та женщина, ваш следователь, спрашивала про Джеодара Рида. Братья по религиозной общине называют его Даром, как дар от Бога… Когда-то он был хорошим человеком и нашим близким другом.
— Почему был?
— Он изменился. Это началось несколько месяцев назад, когда он решил осесть в Ксиане. Дар предложил моему мужу заняться благотворительностью. Сказал, что этим можно помочь… общине.
— Так не пойдет, Айрэл. Давайте называть вещи своими именами. Вы вместе с мужем и господином Ридом состоите в секте «Колыбель жизни». Так какого рода помощь имеется в виду?
— Материальная. Мы с Воганом должны были лоббировать благотворительные проекты в Парламенте. Часть средств из бюджета действительно шла на благие дела, а часть… ну, вы понимаете.
Дознаватель кивнул, не отрываясь от записи протокола, и велел продолжать.
— Поначалу все шло замечательно. Парламент одобрил проект постройки приюта для паломников, мы реконструировали три храма в Ксиане и открыли столовую для бездомных. А потом я стала замечать, что эти люди… пропадают. Каждые выходные я стояла на раздаче еды и знала всех в лицо. Я даже знала места, где некоторые из них просят милостыню. Ходила туда проверить, что случилось. Но они просто исчезали, один за другим. Я забеспокоилась, рассказала об этом Вогану и Дару, а они только отшутились. Мол, спят пьяные в какой-то канаве и скоро прибегут на бесплатный обед.
— Думаете, ваш муж и господин Рид причастны к похищениям бездомных? Но зачем?
— Я не знаю, что и думать. Когда-то читала в газете, что в Физе похищали женщин для работы в публичных домах, но здесь ведь пропадали не только женщины. Мужчины, дети, старики… Когда построили приют для паломников, все продолжилось. Я сказала Вогану, что проекты нужно немедленно сворачивать. Как ни странно, он меня послушал. Только вот Дар оказался против. Сказал, что не видит поводов для беспокойства, что проекты приносят неплохие деньги и служат на благо общего дела. А потом оказалось, что «Колыбель» не получила ни одного ливрена из этих денег… Тогда я поняла, что Дар нас подставил.
* * *
В штатном кебе я сидела напротив Эйрика и изо всех сил старалась не ерзать. Нет, определенно надо что-то делать со своим затянувшимся воздержанием. Так реагировать на обнаженный мужской торс, по меньшей мере, странно. И как может сохраняться здоровая рабочая атмосфера, если думаешь о своем начальнике в таком ключе?
По дороге мы обменивались соображениями касательно расследования и старались не заговаривать на посторонние темы. Иногда я ловила на себе его задумчивый взгляд и сразу переключала внимание на свои руки или вид за окном. Должно быть, выглядело это все-таки глупо. Когда мы подъехали к правительственному кварталу, я почти взяла себя в руки, но сердце все равно пропустило удар, когда Эйрик помог мне выйти из кеба. Да что это со мной сегодня?
«Объект на кладбище Бардов», — услышала голос Кая и облегченно вздохнула. Наконец займусь делом. Изначально на этом кладбище хоронили только Правителей и их семьи, позже такой чести удостоились известные музыканты и деятели искусств. Со временем последних стало намного больше, и захоронение обрело нынешнее название. Оно компактно расположилось между двором Парламента и небольшой часовней, куда власть имущие ходили замаливать свои грехи. Территория была обнесена высоким забором. Со входной арки роняли каменные слезы скульптуры ангелов. Высокие постаменты с бюстами умерших, громоздкие надгробия с вырезанными на них стихотворениями почивших поэтов, готические мавзолеи, статуи… Все это посмертное великолепие было размещено на довольно небольшой площади кладбища, возвышалось над головами и существенно мешало обзору. Найти адепта и не наткнуться при этом на Вогана нелегко. С другой стороны, здесь отличные возможности находиться недалеко от объекта и оставаться незамеченными.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Начальник для чародейки - Алиса Одинцова», после закрытия браузера.