Читать книгу "Только за наличные - Джеймс Хедли Чейз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я пришел к другу.
– Извините, но это против правил. Вы должны были отметиться на первом этаже.
– Но ведь это можно сделать и чуть позже?
Блондинка не спускала с меня взгляда. Она сунула большой палец за резиновый пояс шортов, оттянула его и отпустила. Послышался характерный щелчок. Наверное, это казалось ей лучшей шуткой в мире.
– Мне придется вновь опустить вас, сэр, – сказал лифтер, больше думая о девушке, чем обо мне.
– Надо так надо, – я пожал плечами.
Лифт остановился на двадцать втором этаже, и дверь открылась. Блондинка вышла. Покачивая бедрами, она пошла по коридору. Лифтер наблюдал за ней.
Указательным пальцем я постучал по его плечу, а когда парень повернул голову, ударил кулаком в челюсть.
Прислонив беднягу к стенке лифта, я подхватил чемодан и вышел в коридор. Нажав кнопку, я закрыл дверцы лифта. Потом быстро последовал за девушкой.
Я догнал ее, когда она уже закрывала дверь номера. Широко открыв глаза, она отступила в глубь номера, так как увидела у меня в руке револьвер Бенно.
– Тихо и без шуток! – сказал я, закрывая ногой дверь и ставя чемодан на пол.
– Что вам нужно?
– Сядьте и помолчите. С вами ничего не случится. Меня преследуют полицейские, и некоторое время я буду вынужден побыть здесь.
Девушка послушно села.
Я поднес чемодан к открытому окну и посмотрел вниз. Перед отелем начала собираться толпа. Подъехали еще две патрульные полицейские машины. Я повернулся к девушке.
– Через десять минут здесь будет полно полицейских. Сейчас я скажу, как вам себя вести. И учтите, на мне висят уже четыре убийства. Одним больше, одним меньше, значения это уже не имеет. Вы должны сказать полицейским, что не видели меня. Если попытаетесь меня обмануть, получите пулю в спину. Вы все поняли?
Она побледнела.
Мне было жаль ее, но я был в таком положении, что выбирать не приходилось. Я опять выглянул в окно. Толпа все увеличивалась. В коридоре послышались тяжелые шаги. Полицейские не могут ходить тихо, а когда их несколько, создается впечатление, что это стадо буйволов. Как я и ожидал, они проверяли все номера подряд. Теперь моя судьба зависела от того, как будет вести себя эта девушка.
– Они постучат через пару минут, – прошептал я. – Вы знаете, что сказать им.
Девушка сидела неподвижно, как манекен. Ее лицо приняло восковой оттенок.
В дверь постучали.
Девушка не пошевелилась. Я указал револьвером на дверь.
Она смотрела на меня, словно кролик на удава.
Опять постучали, сейчас уже настойчивее.
Но я уже понимал, что она ничем не может помочь мне. И действительно, глаза девушки закатились, и она упала на пол.
– Откройте! – Дверь начали ломать.
Удача отвернулась от меня, это я уже понял. Как только я буду в их руках, Хейм тут же начнет расследование. А это конец. Но это меня не волновало. Единственное, что было важным, так это деньги. Если я не смогу оставить их у себя, Хейм тоже не должен их получить!
– Открой, Фаррар! – кричали за дверью. – Мы знаем, что ты здесь!
Снова послышались тяжелые удары в дверь.
Я подошел к окну и посмотрел вниз. Вокруг всего здания под окном шел неширокий карниз. Ярдах в тридцати от окна он переходил в площадку, на которой находилась огромная каменная скульптура. Если мне удастся добраться туда, я буду вне сектора обстрела. Я посмотрел вниз. Толпа все прибывала. При мысли о том, что нужно будет идти по карнизу, у меня неприятно заныл желудок. И все же нужно будет совершить это, если я не хочу получить пулю в голову.
Когда полицейские вновь забарабанили в дверь, я перекинул ногу через подоконник, встал обеими ногами на карниз, затем взял чемодан.
Люди внизу закричали, но я сделал вид, что не обращаю на них внимания. Некоторое время я стоял неподвижно, с сильно колотящимся сердцем. Без чемодана я легко прошел бы по карнизу, но чемодан здорово мешал мне. Задержав дыхание, я, прижимаясь к стене, медленно двинулся вперед, не сводя взгляда с карниза. Я достиг ближайшего окна, подавляя желание посмотреть вниз. Если бы я это сделал, то неминуемо свалился бы вниз. Передо мной находилось еще одно окно, а дальше только гладкая стена. Когда я приблизился на два фута к окну, из него выглянул мужчина. Я остановился.
Это был загорелый блондин в зеленой рубашке и спортивной куртке. При виде меня у него отвисла челюсть. Осторожно, чтобы не потерять равновесия, я сунул руку в карман и вытащил револьвер.
– Не свалитесь, – весело сказал блондин. – Может быть, вы влезете ко мне?
– Исчезни и закрой окно, – сказал я, направляя на него револьвер.
Он поперхнулся и исчез. Толпа внизу одобрительно завопила. Добравшись до окна, я заглянул в номер. Там никого не было, дверь раскрыта настежь.
Только двадцать футов отделяло меня от площадки. Я быстро двинулся вперед. За спиной я услышал крик, но не оглянулся. Я все время ждал выстрела в спину, но его не последовало.
Наконец я достиг площадки и поставил чемодан. Площадка была маленькой, но все же я мог спрятаться за скульптурой, тем самым обезопасив себя от выстрелов. Некоторое время я стоял, пытаясь восстановить дыхание, потом посмотрел на здание напротив отеля. Во многих окнах виднелись возбужденные лица зевак.
– Возвращайся обратно, ты, идиот, – крикнул какой-то мужчина. – Что ты намерен делать?
Я настолько устал, что вынужден был присесть. Впервые после того, как я выбрался на карниз, я смог посмотреть вниз.
Бульвар Рузвельта был запружен народом.
Я понимал, что у меня очень мало времени. Вскоре полицейские доберутся до меня с помощью пожарных лестниц или иных приспособлений. Однако это не очень беспокоило меня. В чемодане у меня лежало четверть миллиона долларов.
Люди внизу все прибывали.
Я открыл чемодан и взял в руки пачку стодолларовых купюр. Разорвав упаковку, я подбросил деньги вверх. Банкноты закружились в воздухе подобно зеленым листьям и начали медленно падать на землю.
Люди смотрели на деньги, не понимая, что это такое. Наконец они опустились достаточно низко, и какой-то мужчина подпрыгнул и схватил одну из бумажек. Остальные тоже поняли, что я разбрасываю. Раздался многотысячный крик.
Мужчина высунулся из окна и закричал:
– Он разбрасывает деньги!
Теперь я спешил. Вынимая пачку за пачкой, я срывал обертку и швырял деньги направо и налево, как когда-то мечтал. В этот момент я чувствовал себя самым могущественным человеком в мире.
Люди бросались друг на друга, дрались, пытаясь урвать как можно больше денег. Полицейские бросились в толпу, пытаясь урвать свою долю.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Только за наличные - Джеймс Хедли Чейз», после закрытия браузера.