Читать книгу "Полночный час - Карен Робардс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Огонь пронизал Грейс, достиг даже кончиков пальцев ног.
– Ты не должен… – запротестовала она, задыхаясь, отводя рот в сторону, пытаясь взять свои действия под контроль, сохранить ясный разум. Он самоуверенно улыбнулся прямо ей в лицо, затем запечатлел на ее губах еще один жадный поцелуй, и ее голова окончательно затуманилась, закружилась, и она вся отдалась своим ощущениям.
– Нет, должен. Властные женщины меня очень возбуждают. – Это было не больше чем невнятное бормотание в перерывах между пвцелуями.
Грейс откликалась на его слова лишь блаженной улыбкой, почти потеряв сознание от вожделения. Когда их губы вновь сомкнулись, теперь уже она целовала его с жадностью и никак не могла насытиться. Она желала большего, полного слияния, чтобы не только губы и языки участвовали в этом действе, но и кожа ее терлась о его обнаженную кожу, а тела сплавились воедино.
– Подожди! Подожди… – шептала она в редкие и краткие мгновения, когда смутное сознание все-таки возвращалось к ней. Ей нужно было замедлить этот стремительный натиск. – Я даже не знаю, женат ли ты?
Его ничуть не удивил неожиданный вопрос.
– Нет, я не женат, – сообщил Марино. И все-таки в его поспешном заявлении ощущался некий след колебаний, какой-то странной издевки над самим собой.
– Хорошо, но… – Грейс понимала, что еще многое ей надо было узнать о нем, требовалось задать ему множество вопросов, многое обсудить, прежде чем все зайдет слишком далеко, но было уже поздно, потому что, как только он целовал ее, она напрочь теряла голову и сама тянулась за поцелуями. Тони уже гладил ее грудь сквозь свитер.
Вопль Джессики был внезапен и отрезвляющ, как ледяной душ. Его рука застыла. Рот сомкнулся. Они молча взирали друг на друга – неуверенные, что это им не померещилось.
Но тут Джессика закричала снова.
Грейс оттолкнула Марино, он одновременно отпустил ее. Они оба устремились к лестнице. Тони обогнал ее и первым взбежал по ступеням, на ходу доставая пистолет.
Джессика выскочила из своей спальни, когда они были на полпути. Грейс услышала топот ее босых ног в холле верхнего этажа. Потом она показалась – такая по-детски маленькая в своей голубенькой ночной рубашке. Волосы, разметавшись, почти закрывали ей лицо. Она цеплялась за лестничные перила, захлебываясь в истерических рыданиях.
– Что с тобой? Что случилось? – набросился на нее с расспросами Марино, а Грейс лишь беспомощно твердила:
– Джессика, Джессика…
– Мам! О боже, мам! Он там, в моей постели!
– Обе оставайтесь здесь, – приказал Марино.
Он обежал Джессику и скрылся в ее спальне. Девочка упала в объятия матери.
– Родная моя, что стряслось? – Все недавние размолвки были забыты. Они вновь стали единым существом – мать и дочь.
– О, мам! Как это страшно! Почему кто-то сделал это? – рыдала Джессика, уткнувшись ей в плечо. Грейс с трудом разбирала, что говорит дочь.
– Что там произошло? Скажи мне, малышка.
– Грейс! – позвал из дверей спальни Марино. Его пистолет снова был спрятан. Это означало, что непосредственной опасности нет. – Я думаю, вам стоит на это взглянуть.
Он был мрачен. Трудно было поверить, что это тот самый человек, кто только что страстно целовал ее. Трудно было поверить, что она только что с такой же страстностью отвечала на его поцелуи.
В этот вечер ее целовали двое мужчин. Так получилось. Поцелуй первого она уже успела забыть. Они были такие разные – эти мужчины. Второй отличался от первого, как солнце от свечки.
– Джесс, дай мне пройти. Я должна взглянуть. – Грейс попыталась осторожно освободиться от судорожных объятий дочери.
– Я пойду с тобой!
Грейс пришлось кивнуть, соглашаясь. Иначе Джессика ее бы не отпустила. Марино, насупившись, следил сверху, как приближаются к нему мать и дочь. Когда они подошли, он рукой загородил Джессике дорогу.
– Не стоит ей снова видеть это, – обратился он к Грейс.
– Подожди здесь, детка, – попросила Грейс дочь.
Они с Марино прошли в комнату. Он подвел Грейс к кровати дочери.
– Я легла и повернулась на бок, вытянула ногу и коснулась чего-то… – доносились из холла через раскрытую дверь объяснения Джессики. Но речь ее тут же прервалась рыданиями.
В комнате горел только маленький ночник. Тьма сгущалась по углам комнаты. Сброшенная Джессикой одежда валялась на полу. Еще одно доказательство намеренного вызова со стороны ребенка, приученного с раннего детства аккуратно вешать снятую одежду в шкаф. Кружок света падал на обшитую розовым кружевом подушку, еще хранившую след от головы Джессики. Ее наушники лежали возле подушки – безмолвное свидетельство того, что Джессика, лежа в кровати, слушала музыку.
Одеяло и простыня были откинуты и свисали кровати до пола, покрытого ковром.
– Взгляните.
Марино указал Грейс на нечто, лежащее в ногах кровати на матрасе. Грейс не сразу смогла разобраться, что это такое.
А это был запечатанный в полупрозрачную пластиковую сумку, наполненную водой, мертвый Год-зилла.
– О нет! – вырвалось у Грейс. Она зажала рот ладонью и отступила на шаг от кровати. Взгляд ее все равно был прикован к тому ужасному предмету, что был перед ней.
– Кто-то его убил, – сдавленно произнесла Джессика, по-прежнему оставаясь за порогом своей комнаты.
Босая, худенькая и трогательная в своей бледно-голубой ночной рубашке, она выглядела сейчас совсем ребенком. Грейс поспешила к ней, но и Марино тотчас очутился рядом. Взрослые люди встали около нее, готовые защитить, но не зная, как утешить.
– Он был такой безобидный. Зачем же убивать его?
– Я не знаю, детка. – Грейс перевела дух и продолжила: – И такие изверги бывают.
– Но он знал, как я им дорожу! – Слезы вновь потекли из глаз Джессики.
Грейс могла торжествовать. Все свидетельства преследования ее дочери маньяком были налицо. Теперь детектив Тони Марино уже не мог отмахнуться от непреложного факта и по-прежнему считать, что все ее страхи – навязчивый бред истеричной женщины.
Тони, как и положено мужчине в данной ситуации, взял командование на себя.
– А теперь, леди, марш вниз. Я не хочу, чтобы вы здесь топтались, пока не прибудет криминальная бригада.
Он обнял их обеих за плечи и подтолкнул, чтобы они скорее спустились на первый этаж. Для Грейс его прикосновение было хоть каким-то слабым напоминанием о недавней их близости, для Джессики – спасением от истерики в подчинении разумной, сильной и доброжелательной воле. Грейс могла бы радоваться, что ужасное происшествие затмило их недавнюю ссору, но тревога и жалость к дочери были сильнее всех, остальных чувств.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Полночный час - Карен Робардс», после закрытия браузера.