Читать книгу "Убить кукловода - Елена Малиновская"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так быстро? Мои брови сами собой взметнулись вверх. Я даже не знала, радоваться или огорчаться сему факту. С одной стороны, безусловно, здорово, что не придется неделями месить грязь, изучая окрестности Микарона. Но с другой…
Я украдкой поежилась. Интересно, что несет окончание нашего путешествия моим друзьям? Отпустит ли их Луциус или же убьет, привычным образом решив проблему ненужных свидетелей? И я покосилась на своего жестокого супруга, силясь проникнуть в его замыслы.
Но он лишь холодно улыбнулся, развернулся и первым спустился с крыльца, направившись в сторону близкого леса. Что мне оставалось делать? Только поспешить за ним, в глубине души лелея надежду, что произойдет какое-нибудь чудо, и в самый последний момент ко мне и моим друзьям подоспеет спасение.
Мысли о Стефане и Элмере настолько растревожили меня, что я и думать забыла про встречу с загадочной незнакомкой.
* * *
Как и следовало ожидать, мои самые дурные предположения начали сбываться с пугающей быстротой. Стоило нам только удалиться на достаточное расстояние от гостеприимного дома незнакомых хозяев, как мелкий дождь перешел в настоящий ливень. Вокруг стремительно потемнело, предвещая долгое ненастье. С каждой неосторожно задетой ветви на мою несчастную голову обрушивался целый водопад холодной и чрезвычайно мокрой воды. Почти сразу в носу предательски захлюпало, а в горле запершило. О, мой милый родной Хекс! Как же я скучаю по твоей невыносимой жаре! Пожалуй, еще пару дней в этом отвратительном климате — и я начну эволюционировать в самую настоящую жабу. Покроюсь склизкой бородавчатой кожей, отращу перепонки на конечностях и с радостным кваканьем упрыгаю в ближайшее болото.
Эта картина, нарисованная мне разбушевавшимся воображением, оказалась настолько реальной, что на какой-то миг я действительно поверила, будто вот-вот превращусь в лягушку. Я мысленно увидела себя, восседающей на кувшинке в окружении квакающих почитателей. Но в следующее мгновение Луциус, идущий впереди, самым предательским образом дернул за нависающую над тропинкой ветку — и меня окатило водой с ног до головы. Я негодующе взвизгнула. Холодный душ мигом выбил из головы всяческие глупости, вернув меня в суровую действительность. Одно радует: мокрее я при всем желании уже стать не могу.
— Не отвлекайся, — небрежно обронил через плечо Луциус в ответ на мой вскрик. — У тебя и без того кавалеров достаточно, чтобы еще и о новых мечтать.
Я зло захлюпала носом. Н-да, ничего не скажешь, не повезло мне с мужем. Разве рядом с таким возможно украдкой представить себя в объятиях другого мужчины? Ишь ты, даже к жабам ревнует.
Луциус покачал головой, но промолчал, ничего не ответив. И правильно. Элмер с удивлением косился на нас, став невольным свидетелем развернувшейся крохотной сценки. Эдак у него совсем скоро возникнет резонный вопрос — а с какой это стати Луциус отвечает на мои мысли. А вот бедняге Стефану было не до наблюдений. Он плелся позади всех, замыкая нашу крохотную процессию. По всей видимости, богатый отпрыск знатного семейства не привык к таким физическим нагрузкам, потому еле передвигал ноги. Темные волосы, прежде аккуратно расчесанные и уложенные, растрепались и мокрыми неопрятными сосульками падали на бледное от усталости лицо.
Почувствовав мой взгляд, Стефан поднял голову и выдавил из себя изнеможденную улыбку.
— Пожалуй, мне следовало чаще выбираться из тиши кабинета и прогуливаться, — проговорил он свистящим шепотом. — Как-то… Утомила меня прогулка.
Луциус, услышав это признание, бросил на бедолагу злорадный взгляд и ухмыльнулся. Затем многозначительно посмотрел на меня.
«И ты еще переживаешь о благополучии этого слабака? — раздался у меня в голове его голос. — Ну-ну. Знаешь, Доминика, я, наверное, старомоден, но в моем представлении мужчина должен заботиться о женщине, но никак не наоборот».
— Собственно, а куда мы идем? — спросил Элмер, воспользовавшись тем, что Луциус замедлил шаг, отвлекшись на стенания Стефана. — Я неплохо знаю Микарон и его окрестности, и если мои вычисления верны, то мы вот-вот упремся в восточную окраину города.
— Верно. — Луциус кивнул. — Именно туда нам и надо.
— А нельзя было преодолеть этот путь иным образом? — недовольно осведомился Стефан, жадно глотая воздух после каждого слова. — Мы все самым чудесным образом разместились бы в самодвижущейся повозке.
Он осекся, когда на нем скрестились сразу два взгляда: сочувствующий — Элмера и наполненный злой иронией — Луциуса.
— А что такого? — заупрямился Стефан, решив, несмотря ни на что, продолжить свою мысль. — Стоило терять целый день и вымокнуть при этом до нитки, если можно было потратить меньше часа на поездку. Знаете ли, мне больше нравится смотреть на дождь из окна, чем брести под ним невесть куда.
— Дружище, не кажись глупее, чем ты есть на самом деле, — снисходительно посоветовал Элмер. — Дороги наверняка перекрыты. Уверен, сейчас весь Микарон стоит на ушах после дерзкого похищения Доминики из-под самого носа у прославленных борцов с преступностью. Да и твой отец вроде как не последний человек в городе. Поди, рвет и мечет, узнав, что ты тоже пропал за компанию.
— Понятно, — грустно пробормотал Стефан. Засопел, перелезая через ствол поваленного дерева, но затем все-таки продолжил разговор: — Но если все так, то зачем мы все-таки идем в город? Что-то я никак не пойму. Логичнее было бы держаться от Микарона как можно дальше. Уверен, что город сейчас кипит от поисковых чар. Никакая защита…
— На твоем месте я бы не брался рассуждать о магии, — оборвал его Луциус, досадливо поморщившись. — Право слово, смешно слушать это из уст дилетанта.
— Ну почему же? — пришла я на выручку Стефану, который обескураженно замолчал после полученной отповеди. — По-моему, он прав. Зачем тебе возвращаться в город? И самое главное — для чего это делать именно так? Если твой загадочный ключ к могуществу находится на восточной окраине Микарона, то почему ты сразу же после бегства из здания межпространственных перемещений не отправился туда? Ведь намного логичнее сначала стать богом, а потом уже начинать войну против государства. Но даже если предположить, что тебе надо было время для подготовки, то почему ты сейчас не перенесешь нас туда? Как мы все прекрасно знаем, мини-телепорты у тебя получаются великолепно.
— Прокол пространства — это чудовищный выброс энергии, — проговорил Луциус. — Я могу скрыть нас от поисковых чар. Но замаскировать такой всплеск… Нет, это под силу только богу.
Некоторое время после этого мы шли молча. Стефан, видимо, окончательно потерял интерес к затронутой теме, поскольку пару раз за время разговора едва не упал, поскользнувшись на мокрой опавшей листве, и сейчас предпочитал внимательно смотреть себе под ноги. Элмер о чем-то сосредоточенно думал, напряженно шевеля бровями.
— А что насчет первой половины моего вопроса? — терпеливо напомнила я Луциусу, поняв, что в противном случае ответа так и не дождусь. — Зачем тебе было похищать меня? Такой чудесный план в итоге пошел прахом. Все внимание государственных магов было бы сосредоточено на Варрии, и никто не помешал бы тебе достигнуть поставленной цели. Но нет, для чего-то ты сперва разворошил это драконье гнездо, а теперь продираешься через мокрые заросли вместо того, чтобы уже быть богом.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Убить кукловода - Елена Малиновская», после закрытия браузера.