Читать книгу "Звездопад - Алекс Флим"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— То есть не сможешь, — заключил Алекс. — Ладно… — Он замолчал, напрягая память. — Стадион «Ол-Тамит» знаешь где? — И увидев утвердительный кивок пилота, скомандовал: — Тогда туда, и как можно быстрее.
Повинуясь своему пилоту, аэрокар ожил и, мелодично мурлыкая тяговым генератором, поднялся в воздух, направившись куда-то вдаль от встающего солнца.
— Аллесандро, — шёпотом поинтересовался лорд Листер, закрыв перегородку между салоном и пилотской кабиной. — Зачем нам на стадион? Вы же говорили, что улететь можно только с шестой транзитной станции.
— С этого стадиона улетают челноки на шестую транзитную.
— О… — удивлённо вздохнул Бренор и, наклонившись к уху Алекса, прошептал ещё тише: — Не сочтите за бестактность, но как вы узнали?
— Мне удалось разговорить одного человека из ПВД. Я его встретил в больнице, — честно признался он.
— А нам не потребуется для подъёма на станцию какой-нибудь пароль или что-нибудь в этом роде?
— Надеюсь, что нет. Как я понял, повстанцы сейчас поднимают наверх большое количество людей, чтобы оборонять станции, и поэтому я рассчитываю, что там не очень строгий контроль. В крайнем случае, я надеюсь, мы что-нибудь придумаем.
Полёт занял у них три часа, за это время успел проснуться Крайн, и, пока он одевался, Алекс как можно в более обтекаемых выражениях вводил его в курс дела.
— Звучит опасно, как стая пьяных свирлл, — прокомментировал повстанец идею эвакуироваться через станцию. — ПВД — это не кучка любителей, могу спорить, они знают поимённо, кто будет уходить. И никакого Атура Чермеги в списках нет. Хотя со смертью Гранда у них мог начаться определённый хаос… Да и этот мелатец как-то должен был улетать. Не знаю, всё равно слишком рискованно, больше шансов на станции добраться до расчётных блоков и получить вектор на прыжок из какой-нибудь точки подальше от потока.
— Для этого нужен корабль.
— Транзит встал. Кораблей там должно быть до звиголотовой жопы.
— Ну не пустые же они.
— Я думаю, будет достаточно намекнуть капитану, что он может выбраться из всего этого, чтоб он согласился почти на что угодно. Да и пустые, могу спорить, тоже есть.
— Хорошо, — согласился Алекс. — Это будет план «Б».
— Почему именно «Б»? — с некоторым удивлением спросил молчавший до этого лорд Листер.
— Ну… — Алекс несколько растерялся. — Потому что «Б» — вторая буква алфавита или нет? — неуверенно переспросил он.
— Вообще-то второй символ «Ра». Ну знаете, Пламя. Великие тени, всё время забываю, что вы потеряли память. Но, лорд Кассард, не могли же вы забыть алфавит?
— Получается, что мог, — развёл руками он, лихорадочно пытаясь понять: при чём тут «Ра» и Пламя?!.
Алекс закрыл глаза, стараясь сосредоточиться, буквы и слова роились в его голове, он не понимал, при чём тут «Ра» и Пламя, и в то же время такое сочетание казалось ему естественным.
«Нет, так дело не пойдёт». — Он открыл глаза и, прижавшись к окну, сделал долгий выдох, написав пальцем по светлому пятну конденсата: «Пламя».
Следующие несколько минут он просто смотрел на надпись, пытаясь понять, что же тут не так, и это непонятно почему вызывало какое-то очень неприятное чувство в голове, похожее на сильную мигрень, но всё казалось нормальным, — пламя и пламя… Но тут до него дошло.
«Две буквы, — с тихим ужасом понял он, на стекле было всего два знака. — Две. А должно быть пять: П-Л-А-М-Я».
По мере того как он смотрел на надпись, головная боль всё усиливалась, как будто у него вдруг резко подскочило давление или ему просто дали по башке, и Алекс понял, что видит перед собой два замысловатых значка, чем-то напоминавших помесь арабской вязи и иероглифов. «Rai'e» и «Ni'a» — всплыло у него в сознании вместе с очередным приступом головной боли.
— Лорд Кассард, с вами всё в порядке? — с тревогой в голосе спросил лорд Листер, глядя, как Алекс дрожащей рукой пишет на стекле какие-то странные значки.
— Да-да, — быстро пробормотал Алекс, пытавшийся написать «пламя» нормально, по буквам. — Так, просто эксперимент.
Как выяснилось, это требовало нешуточного сосредоточения, что только усиливало головную боль, а рука все время порывалась начертить иероглиф вместо букв. Когда он наконец закончил, под двумя значками на стекле появилось пять корявых букв П-Л-А-М-Я.
Алекс какое-то время ошалело смотрел на результат, а потом снова растянулся в кресле, испустив протяжный вздох.
«Получается, я всё это время свободно читал на другом языке, да и говорил, похоже, тоже, и даже не замечал этого! — Головная боль постепенно стала отступать, оставляя место смятению. — Как такое вообще может быть?!»
— Пл, плар. — «Чёрт, да что же это такое». — Plamya, — наконец-то выговорил он.
— Похоже на какое-то ругательство, — прокомментировал Крайн, тоже с интересом следивший за Алексом.
— Никто не понял, что я сказал, да? — без особой надежды спросил он.
— Нет. А что это было, лорд Кассард? Похоже на чиалрийскую речь, там много таких мяукающих звуков.
— Понятно… — протянул Алекс. — Просто ваше замечание насчёт алфавита поставило меня в тупик, и я решил провести ревизию своих знаний. Забавно, но я всё это время думал, что говорю на другом языке… — добавил он с растерянной улыбкой.
Алекс готов был поверить, что сила, которая перенесла его сюда, могла напихать ему в башку знание местного языка. Или что, возможно, знание языка — это некий навык, доставшийся ему вместе с этим телом. «Но, блин, почему я не замечал этого?!» Требовалась огромная сосредоточенность, просто чтобы заметить тот факт, что вокруг используются непривычные буквы. Вызывающая к тому же сильную головную боль и дискомфорт. «Когда это всё закончится, надо будет расшибиться, но выяснить, как я сюда попал. Чую, это как-то с „адептами“ связано».
— Должно быть, это последствие амнезии, — рассудительно заключил лорд Листер. — Обрывки ваших прежних знаний смешались самым причудливым образом.
— Да, похоже, так и есть, — кивнул он в ответ и повернулся к окну, давая понять, что обсуждение закончено. И промолчал, погружённый в вихрь сумбурных мыслей, до самого прилёта на стадион.
Это было очень длинное и по местным меркам — невысокое здание, этажей десять, не больше, напоминавшее вытянутый белый пенал. Повстанцы, судя по огромной толпе и беспорядочно поставленным машинам и контейнерам, использовали не сам стадион, а верхний уровень огромной многоярусной парковочной зоны.
Повсюду были просто толпы молодых людей с оружием, щеголявших в коричневых куртках, поэтому, когда их пилот наконец нашёл подходящую для посадки площадку, два лорда и один бывший повстанец моментально растворились в толпе. Единственное, что их выделяло — это абсолютная трезвость, большинство настоящих борцов за свободу были слегка пьяные и веселые. Ну ещё и отсутствие обуви у Алекса и лорда Листера, конечно. «Но не похоже, чтоб это кого-то тут волновало».
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Звездопад - Алекс Флим», после закрытия браузера.