Онлайн-Книжки » Книги » 🚓 Триллеры » Не кради мои годы - Мэри Хиггинс Кларк

Читать книгу "Не кради мои годы - Мэри Хиггинс Кларк"

355
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 ... 61
Перейти на страницу:

На это Эльвира ему ответила:

– Альберт, я совершенно не имела в виду, что Роджерс поступил как-то неправильно. Но вы сказали, что он потерял много денег из-за Чарльза. Возможно, распространение такой информации доставило ему огромное удовольствие. Однако если он или один из его информаторов действительно имеют серьезные доказательства, вы должны понимать, что это может быть связано со смертью Джонатана. Важно, чтобы он в полной мере осознал: из-за рукописи могли убить Лайонса и пропасть две близкие ему женщины.

Альберт покачал головой.

– И вы полагаете, что я не думал обо всем этом? – Он произнес это усталым тоном, доставая из кармана мобильный телефон. – Я ни секунды не сомневаюсь в честности Десмонда. Он бы никогда даже не прикоснулся к этой рукописи или к какой-либо другой краденой вещи, но, уверяю вас, он никогда не выдаст своих источников. Если бы такое произошло, мир бы отвернулся от него и он никогда бы не смог воспользоваться ими снова. А теперь, если позволите, я выйду и сделаю звонок. Скоро вернусь.

Его не было целых десять минут, но вернулся он с раскрасневшимся и злым лицом.

– Никогда не думал, что Десмонд Роджерс так меня проведет. Меня просто тошнило после того, как я передал копам то, что он рассказал мне. А теперь вдруг Десмонд заявляет, что ничего такого он от своих информаторов не слышал. Когда я его спросил об этом, он поначалу темнил, а потом признался, что ему просто кто-то позвонил. Он даже не понял, мужчина то был или женщина. Голос был хриплым и низким. Звонивший сказал, что Чарльз договорился о цене на рукопись и что Десмонд, если заинтересуется, может ему позвонить.

– Думаю, это как раз тот случай, – сказала Эльвира довольным голосом. – А что Десмонд сказал тому человеку?

– Не осмелюсь повторить в присутствии женщины, что я от него услышал. А потом он повесил трубку.

Наблюдая за лицом Альберта, Эльвира заметила, что на лбу у него стали набухать вены.

– Собираюсь утром позвонить детективам, – сердито произнес он, хлопнув ладонью по столу. – Они должны это знать. А мне надо решить, признаться ли Чарльзу в том, что я о нем говорил.

Они допили латте и вышли из кафе. По пути домой Эльвира была непривычно молчалива, но Уилли знал, что в ее голове шла напряженная работа.

– Дорогая, что ты думаешь обо всем этом?

– Уилли, это не означает, что Чарльз невиновен. И это вовсе не означает, что Альберт сказал правду. При всем его так называемом нежелании, как подсказывает мне моя интуиция, он без труда выложит все эти слухи прокурору. Не забудь, он у них тоже под колпаком.

– Значит, наша встреча с ним напрасна? – спросил Уилли.

– Вовсе нет, Уилли, – произнесла Эльвира, когда он взял ее за руку, чтобы перейти улицу. – Вовсе нет.

Глава 68

Уолли Грубер и Джошуа Шульц смотрели друг на друга, разделенные старым деревянным столом в комнате для переговоров.

– Вы нервничаете, Джош, – съехидничал Уолли. – Хотя в «Рикерс-Айленд» сижу я, а не вы.

– А вот вам не помешало бы понервничать, – съязвил в ответ Шульц. – В этой дыре сидит тот, кому на все плевать. Билли Деклар уже рассказывает, как вы его сдали. Конечно, вы сделали это из определенных соображений, но вам лучше быть осторожнее.

– Позвольте мне самому об этом позаботиться, – пренебрежительно произнес Уолли. – Знаете, Джош, завтра я собираюсь прокатиться в Нью-Джерси. День, похоже, будет славный, подышу свежим воздухом.

– Вы не кататься будете, Уолли, вас туда потащат в цепях и наручниках. Это вам не прогулка. Что бы вы ни придумали, а тянуть лямку все равно придется. Ладно, с драгоценностями вам удалось выкрутиться, но если с фотороботом ничего не выйдет, то кто знает? Они могут протащить вас через детектор лжи. Если откажетесь или не пройдете его, они подумают, что в деле бытового убийства вы их просто развели. При таком раскладе можете радоваться, если за возврат драгоценностей вам скостят хотя бы полгода.

– Знаете что, Джош, – вздохнул Уолли, подавая сигнал охраннику у двери, что готов вернуться к себе в камеру, – вы законченный пессимист. В тот вечер я действительно видел лицо так же хорошо, как вас теперь. И потом, если по фотороботу они никого не узнают, то, вполне возможно, убийца Лайонса был наемный.

Вошел охранник, и Уолли встал.

– Джош, мне больше нечего вам сказать, а детектора лжи я вовсе не боюсь, так что ни мое давление, ни сердцебиение им ничего не покажет. Картинка их полиграфа будет ровненькой и гладенькой, как попка младенца.

Джошуа Шульц взглянул на своего клиента с завистливым восхищением. Совершенно не понимая, до какой степени Грубер прикидывается, он произнес:

– Увидимся у прокурора завтра утром, Уолли.

– Жду не дождусь нашей встречи, Джош. Уже скучаю. Но постарайтесь обойтись без мрачной физиономии и не ведите себя так, словно не верите мне. Если не справитесь с собой, то в следующий раз, когда попаду в неприятности, найму другого адвоката.

«И он не шутит», – подумал Шульц, наблюдая, как под конвоем его клиент направился к себе в камеру. Пожав плечами, он подумал, что стоит смотреть на вещи более оптимистично.

В отличие от других клиентов Уолли всегда платил за его услуги.

Глава 69

В шесть вечера во вторник Мария вышла из лифта на этаже психиатрического отделения медицинского центра «Берген парк». В конце коридора за столом сидел охранник. Она направилась к нему, слушая гулкое постукивание своих каблуков по гладкому полу.

Охранник взглянул на нее с абсолютно равнодушным выражением лица. Мария назвала свое имя и предъявила пропуск, как и в приемной внизу. С растущим волнением она ждала, пока он позвонит по телефону. «Хоть бы в последний момент не оказалось, что по какой-то причине нельзя увидеться с мамой, – нервно подумала она. – Хоть бы этого не случилось».

Охранник положил трубку телефона.

– Сейчас придет медсестра и проведет вас в комнату вашей матери, – сказал он с искренним сочувствием в голосе.

«Неужели внешне я такая же расстроенная, как внутри?» – спросила себя Мария.

После звонка Ллойда она решила, что успеет принять душ и переодеться. Натаскавшись своих вещей из одной комнаты в другую и разложив их по шкафам, она почувствовала себя уставшей и измученной.

Теперь на ней были красный льняной жакет и белые свободные брюки. Длинные волосы она закрутила и закрепила заколкой на затылке. Помня, что в прежние времена мама никогда не выходила из дома, не подкрасившись, Мария достала тушь и тени для век. «Может быть, мама порадуется, если увидит, что я готовилась к встрече с ней, – подумала она. – Вполне возможно, что она заметит именно это». Задумавшись на минуту, Мария открыла маленький сейф в стене огромного платяного шкафа и достала нитку жемчуга, которую отец подарил ей на день рождения два года назад.

1 ... 51 52 53 ... 61
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Не кради мои годы - Мэри Хиггинс Кларк», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Не кради мои годы - Мэри Хиггинс Кларк"