Читать книгу "Неотразимый - Мэри Бэлоу"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но что она сделала? Зачем позволила ему подняться?
В этот день с самого утра было холодно и темно от туч, которые заволокли все небо и грозили разразиться дождем. Поэтому София приказала разжечь в гостиной камин. В ожидании Натаниеля она встала перед огнем, протянув к нему руки. Войдя в гостиную, Натаниель остановился и молча смотрел на нее, пока слуга не ретировался. Легкое муслиновое платье, выцветшее, но приятной светлой расцветки, облегало фигуру Софии, которая явно стала тоньше. Лесси подошла и приветливо ткнулась ему в руку, он слегка потрепал ее по ушам.
– Софи!
Она не повернулась к нему.
– Кажется, я уже сказала вам, сэр, что больше не желаю иметь с вами ничего общего.
Однако приняла его!
– Софи, – снова тихо позвал Натаниель.
Он пытался воспринимать ее как всегда – как храбрую, деловитую и уютную, жизнерадостную жену Уолтера Армитиджа, просто как друга. Но не мог. Он уже не был в состоянии смотреть на нее объективно. Для него она стала дорогой и очаровательной женщиной, чья прелесть таилась в основном в ее прямой и искренней натуре.
– Если у вас есть что сообщить мне, – сухо сказала София, – говорите и сразу уходите. Но если вам нечего произнести, кроме моего имени, то зачем вы вообще пришли?
– Почему все это произошло, Софи? – спросил он, сделав несколько шагов вперед.
– Что это? – Она наконец повернулась к нему лицом, но избегала смотреть ему в глаза. – Не понимаю вас, сэр. Объяснитесь.
– Почему вы отвергли своих друзей, которые заботились о вас? Почему отвернулись от меня? Мы были с вами возлюбленными.
Ее бледное, осунувшееся лицо вспыхнуло румянцем.
– Вряд ли. Две ночи я была только вашей партнершей по сексу. Вы всех таких женщин называете своими возлюбленными?
– Нет! – Он безуспешно пытался поймать ее взгляд. – Нет, Софи, только вас. Почему вы от нас отвернулись?
– Потому что вы вмешивались в мою жизнь, – нахмурясь, сказала она. – Потому что вы сделали меня несчастной.
Несчастной! Имела ли она в виду всех четверых? Или только его в качестве своего любовника? Но сейчас не это было важно.
– Неужели забота о друге и стремление помочь ему и защитить может считаться вмешательством и быть так жестоко наказанной? Ваши друзья тоже несчастны, Софи, как и я сам.
На мгновение их глаза встретились, но она тут же перевела взгляд на огонь в камине.
– Простите, но не думаю, что моя скромная особа для кого бы то ни было из вас еще имеет значение. Я желала бы, чтобы вы ушли.
– Это он приказал вам порвать с нами отношения? – спросил Натаниель.
Она круто обернулась, и в ее глазах мелькнул ужас.
– Что?!
– Или вы просто боитесь, что наше общество злит его и он может заставить страдать вас еще больше? – Натаниель пристально наблюдал за выражением ее лица. Она постепенно овладевала собой. Лоб ее разгладился, глаза стали бесстрастными.
– Кто этот загадочный «он»? – спросила она. – Уж не мистер ли Пинтер? Вы все еще намерены изображать его в роли какого-то подлеца, Натаниель? Может, мне уговорить его одеться в черное домино, надеть маску и в таком зловещем виде бродить вокруг моего дома? Вероятно, тогда вы будете полностью удовлетворены. Ах нет, пусть он лучше меня похитит и упрячет в какую-нибудь темную пещеру, чтобы вы, Четверо Всадников Апокалипсиса, могли прискакать мне на помощь и убить его.
Она презрительно усмехнулась, тогда как он только молча смотрел на нее.
– Какую же власть он имеет над вами, Софи? – спросил он наконец.
Она сделала нетерпеливый жест.
– Он вас шантажирует? – предположил он.
– Нет! – Она опять сверкнула на него глазами. – Уходите отсюда, Натаниель. Немедленно!
– Но что вы сделали, Софи? Что могли вы совершить настолько ужасное, что позволили ему взять над собой эту власть?
Закрыв глаза, она глубоко вздохнула.
– Глупец! О глупец! – тихо сказала она. – Подите прочь, оставьте меня.
– Доверьтесь же мне, Софи. Позвольте мне помочь вам. Мне безразлично, была ли это какая-нибудь любовная связь или мелкая кража, поверьте, мне все равно. Позвольте мне разделить с вами эту тяжкую ношу и помочь вам.
Когда она открыла глаза, в них блестели слезы.
– Нет сомнений, вы человек огромной доброты, но у вас слишком живое воображение.
– Тогда почему же вы разорвали нашу дружбу и положили конец нашей с вами договоренности?
– Потому что это было ошибкой, – сказала она, сморгнув слезы. – Посмотрите на себя, Натаниель, посмотрите на себя в зеркало. А потом взгляните на меня, – она слегка улыбнулась, – и на леди Галлис.
– Вы думаете, что я был с ней близок? Она отвернула голову.
– Мне это безразлично, это меня не касается, Натаниель. И вы сами тоже мне безразличны.
– И всегда был безразличен?.. – полувопросительно произнес он.
У нее вырвался тихий короткий возглас, потом она равнодушно пожала плечами.
– Я ошиблась. Очевидно, я не создана для случайных интрижек и для связи без обязательств. Простите меня, это ведь от меня исходило предложение. Но я себя недостаточно знала. А сейчас я хотела бы, чтобы вы оставили меня. Прошу вас.
И все-таки они перешли к разговорам на личную тему, на что Натаниель даже не рассчитывал.
– Я видел вас, – сказал он, – и видел леди Галлис. И предпочел вас, Софи.
Она невольно улыбнулась, как будто ей приятно было это признание, но тут же приняла насмешливый вид.
– У вас поразительно дурной вкус, сэр, – с горечью сказала она.
– Софи, прошу вас, позвольте мне вам помочь! Скажите мне, каким образом он приобрел на вас такое влияние, и я положу этому конец. И это не пустое хвастовство. Такие люди, как Пинтер, на поверку оказываются подлыми трусами и сдаются при первой же угрозе.
– Боюсь, Натаниель, вам придется привыкнуть к мысли, что я дружу с человеком, который не нравился ни Уолтеру, ни вам. И что когда вы оскорбляете его, тем самым вы наносите оскорбление и мне. Если вы не можете смириться с тем, что я предпочла его вам, значит, вы слишком самоуверенны. Но это уже не мое дело. А сейчас я попросила бы вас уйти. Не заставляйте меня вызвать Сэмюела и приказать ему выпроводить вас.
– Не беспокойтесь, не заставлю, – сказал он. – Ему не придется этого делать. Я уйду сам. Однако сначала я хочу передать вам вот это.
Он достал из внутреннего кармана небольшой сверток и протянул его Софи.
Она настороженно посмотрела на него:
– Нет, не надо никаких подарков. Благодарю вас, но не надо.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Неотразимый - Мэри Бэлоу», после закрытия браузера.