Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Дело о двойняшке [= Дело о двойнике дочери ] - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу "Дело о двойняшке [= Дело о двойнике дочери ] - Эрл Стенли Гарднер"

479
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 ... 56
Перейти на страницу:

Мейсон внезапно замолчал. Его взгляд показывал полнуювнутреннюю концентрацию.

Через несколько минут Делла Стрит поинтересовалась:

– Что-нибудь еще?

Мейсон покачал головой.

– У меня появилась идея, Делла. Самая сумасшедшая из всех,но таким образом можно объяснить, откуда взялись десять тысяч долларов.

Глава 16

Поскольку информация о предстоящем слушании просочилась вгазеты, зал суда был заполнен до отказа, когда судья Алворд занял свое место.

– Продолжается слушание дела по обвинению Картера Джилмана,– объявил судья. – Мне сообщили, что свидетель Хартли Эллиотт изъявил желаниеответить на вопросы. Поэтому суд нарушает порядок вызова свидетелей, чтобымистер Эллиотт снова занял место дачи показаний. Ему предоставляетсявозможность снять с себя обвинение в неуважении к суду.

Эллиотт появился из комнаты, где свидетели обычно дожидаютсявызова в зал суда.

– Где Ханкок, черт побери? – спросил Мейсон у Дрейка.

– Самолет опоздал, – объяснил Дрейк. – Над аэропортом стоялтуман, и возникли сложности с посадкой.

– Ему следовало арендовать частный самолет и…

– С частным самолетом было бы значительно больше проблем, –перебил Дрейк. – Взлетную полосу практически не видно. Только сейчас разрешилипосадку. Самолет Ханкока должен был приземлиться в восемь тридцать. Скореевсего, Алан сейчас находится на пути сюда.

– Выясни это, – приказал Мейсон. – Пусть кто-то позвонит ваэропорт и спросит, что там с его рейсом. Возможно, мне придется проситьотложить слушание.

Хартли Эллиотт занял место дачи показаний.

– Молодой человек, – обратился к нему судья Алворд, –насколько я понимаю, вы решили подчиниться приказам настоящего суда ипостараетесь снять с себя обвинение в неуважении к суду?

– Да, ваша честь.

– Прекрасно. Окружной прокурор может начинать повторныйдопрос свидетеля. Если свидетель правдиво и с готовностью ответит на всевопросы, то приговор будет отменен. Продолжайте, господин окружной прокурор.

Гамильтон Бергер встал со своего места с победным исамодовольным выражением лица.

– Мистер Эллиотт, когда вы в первый раз увидели ГламисБарлоу утром тринадцатого числа текущего месяца? Учтите, что сейчас я спрашиваюпро самый первый раз.

– Мы расстались после полуночи, – ответил Эллиотт.

– Я перефразирую вопрос. Когда вы в первый раз видели ГламисБарлоу утром тринадцатого, после того как вы легли спать и проснулись?

– Примерно в восемь двадцать пять.

– Вы уверены насчет времени?

– Да, сэр.

– Где вы находились в тот момент?

– Стоял у окна комнаты, в которой я спал в доме Джилманов поадресу авеню Вауксман, шестьдесят два тридцать один.

– И вы увидели мисс Барлоу?

– Да.

– Где она находилась, когда вы ее увидели?

– Выходила из двери мастерской.

– Чтобы не осталось никакого недопонимания насчет того, чтовы имеете в виду под мастерской, я попрошу вас подойти к плану, приколотому кдоске, и показать на нем то место, о котором вы говорите.

Свидетель выполнил просьбу Гамильтона Бергера.

– Я прошу отметить в протоколе, что свидетель подошел кплану и указал на нем на прямоугольник, названный «Мастерская». Под словом«план» я имею в виду вещественное доказательство «Б» со стороны обвинения. Всеправильно, мистер Эллиотт? – уточнил окружной прокурор.

– Да, сэр.

– Что она сделала?

Эллиотт помедлил несколько секунд, а потом заявил:

– Вышла из двери. Посмотрела направо, потом налево, закрыладверь, пошла, а потом бросилась бежать за угол дома.

– За угол дома? Что вы имеете в виду?

– Она побежала в южном направлении, и я потерял ее из виду,когда она завернула за угол.

– Когда вы увидели ее в следующий раз?

– Примерно через десять минут.

– Где?

– Я услышал ее голос в коридоре. Я слегка приоткрыл дверьванной, где находился в тот момент. Она стояла в прозрачной ночной одеждевполоборота ко мне и разговаривала с Мьюриель. Я подумал, что с моей сторонынеприлично…

– Нас не интересует, что вы подумали, – перебил ГамильтонБергер. – Что вы увидели? Что вы сделали?

– Тихо прикрыл дверь, стараясь не создавать никакого шума,чтобы ни одна из девушек не догадалась, что я их заметил.

– Вы слышали, о чем они говорили?

– Мьюриель сообщила, что искала отца, а Гламис саркастическипоинтересовалась: «На чердаке?»

– Вы можете проводить перекрестный допрос, – повернулсяГамильтон Бергер к Перри Мейсону.

Затем, до того как Мейсон успел встать на ноги, окружнойпрокурор обратился к суду:

– Мистер Перри Мейсон будет моим следующим свидетелем. Емувручили повестку дуцес тэкум, в которой ему приказано принести в зал судаопределенные улики, которые он тайно, незаконно и противоправно вынес стерритории, расположенной по адресу авеню Вауксман, шестьдесят два тридцатьодин. Я прекрасно осознаю тот факт, что несколько необычно вручать повестку оявке в суд в качестве свидетеля адвокату защиты. Однако в нашем случае мистеруМейсону известны определенные факты, доказывающие совершение преступления. Ясчитаю, что для того, чтобы нам избежать отсрочек и недопонимания, я имею правознать в настоящий момент и до того, как мистер Мейсон начнет перекрестныйдопрос этого свидетеля, принес ли мистер Мейсон в зал суда те предметы, которыеупоминаются в повестке дуцес тэкум, врученной ему вчера.

На лице судьи Алворда появилось беспокойство.

– Вы намерены пригласить адвоката защиты как свидетеляпротив обвиняемого? – удивился он.

– Да, ваша честь.

– Вам есть что сказать по этому поводу, мистер Мейсон?

– Да, ваша честь, – кивнул Мейсон. – Я имею право на то,чтобы слушание проводилось в должном порядке. Я имею право провестиперекрестный допрос свидетеля, в данный момент находящегося на месте дачипоказаний. Когда господин окружной прокурор пригласит меня занять свидетельскуюложу и если он меня туда пригласит, я отвечу на его вопросы. Но тогда и толькотогда. Я никогда не бросал вызов, не пренебрегал и не отказывался повиноватьсяпроцедуре, принятой настоящим судом или любым другим судом, и сейчас уокружного прокурора нет повода искать дешевой популярности. Он сделал своезаявление в первую очередь с целью предупредить репортеров о своих планах.

1 ... 51 52 53 ... 56
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о двойняшке [= Дело о двойнике дочери ] - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о двойняшке [= Дело о двойнике дочери ] - Эрл Стенли Гарднер"