Читать книгу "Изменивший империю. Новая ступень. Том 3 - Вадим Фарг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Меня ищете?
Те мигом обернулись и даже успели среагировать. Правда, не так, как стоило бы. Они просто оскалились, сжав кулаки, видимо, хотели показать, насколько опасны. Вот только меня подобный «детский сад» уже давно не впечатлял.
Первый удар огромным изумрудным кулаком впечатал в стену того, кто стоял слева. Второй противник ринулся в бой, сконцентрировав вокруг себя воздушную стихию. Но я, словно молния, метнулся под его рукой, при этом потянув за собой чужую магию. Да, тот же приём, что я применил на соревнованиях. Вот только там противница была намного сильнее, чем эти недоучки. И мне удалось легко разогнать воздушные потоки, даже не притронувшись к врагу.
Он резко остановился и обернулся, вскинув на меня ошалевший взгляд. Я только хмыкнул.
— Смотри, как это делается.
С этими словами ударил мощным потоком ветра, сбив того с ног и отбросив на несколько метров назад. Паренёк прокатился по асфальту и заскулил от боли, но всё же поднялся. Правда, при этом его сильно штормило, бросая то вправо, то влево.
— Не знаю, кто вы, и что…
Договорить я не успел, так как сзади послышался шорох.
Я мигом крутанулся на месте, при этом успев схватить первого азиата за руку. Этот дурачок решил подкрасться ко мне сзади? М-да, видимо, они и правда не понимают, с кем связались.
Мощный пинок под задницу заставил парня отлететь к своему приятелю, который вовремя его подхватил.
— Во-первых, Ши-Хань не учил вас честному бою? — с иронией спросил я, и тут же сам себе ответил: — Хотя откуда у него понимание о чести… ладно, во-вторых, вам здесь официально не рады, и это факт. Так что проваливайте отсюда, пока я вам кости не переломал. А я могу, поверьте мне. Спросите у своего приятеля Ли Сяо.
В ответ на это они разразились бранью на каком-то неизвестном мне языке. Но то, что это были ругательства, я не сомневался. Видимо, парни не понимали по-русски. Что ж, не мои проблемы, угрозы всегда звучат интернационально. К тому же пинки явно дали понять, что именно я пытаюсь до них донести.
Но по итогу, эта парочка попросту свалила через тот проход, откуда подкрался я. Оставалось надеяться, что больше они здесь не появятся. С другой стороны, я знал, что Ши-Хань просто так не остановится и продолжит следить за Хао. И пока рядом с ними находятся такие слабаки, то можно быть спокойным, что старик с ними точно справиться.
Кстати, о нём, надо бы наведаться. Уверен, он уже в курсе того, что сейчас произошло. У него мощная магия, и он должен был почувствовать наш бой. Так что нет смысла скрываться или утаивать об этом.
* * *— Это просто немыслимо! — ругался Хао, ходя по кругу. Мы располагались в саду, где он меня и встретил, сразу же накинувшись с расспросами. — Илья, так не может больше продолжаться!
— Да, господин Хао, я понимаю ваше состояние, — спокойно ответил я.
— Понимаешь⁈ — он остановился и бросил на меня свирепый взгляд, но тут же взял себя в руки. — Прости, — пробормотал он, поглаживая седую бороду, — ты не виноват, во всём лишь моя вина. Но я просто не знаю, что делать. Мы и так с Минь слишком долго бегаем от Ши-Ханя.
— Знаю, но я намерен решить эту проблему, — ответил я. — Но сперва мне необходимо закончить уже начатые дела. И поверьте, они не менее важны.
— Я не собираюсь ставить тебе палки в колёса, — улыбнулся старик. — Ты и так многое на себя взвалил. Уж я-то вижу. И весьма благодарен за то, что решился нам помочь. Однако… — он посмотрел на внучку/племянницу и обречённо покачал головой, — видимо, нам вновь предстоит отправиться в путь.
— Но дядя, мы же хоте!.. — воскликнула Минь, но оборвалась на полуслове, когда тот вскинул ладонь.
— Минь, сейчас неподходящий момент для споров, — сухо произнёс он, но потом постарался сгладить углы. — Прости, моя дорогая, но мы не можем рассчитывать только на Илью. Он и так слишком много делает. Так что…
— Нет, — на этот раз я прервал его. — Проблему можно решить гораздо проще. И сперва предлагаю вам пожить в школе.
— Школе⁈ — одновременно воскликнули они.
— Илья, но это же невозможно! — Минь ошарашенно смотрела на меня.
— К тому же будет чрезмерной наглостью с нашей стороны, — продолжил старик. — Но даже не это меня беспокоит. А то, что мы подвергнем опасности всех учеников.
— О, это вряд ли, — ухмыльнулся я. — «Пепел и Крылья» — одно из самых труднодоступных мест. Даже князь не имеет над школой такой власти, как госпожа Савельева.
— Да, но… — вновь попытался возразить Хао.
— Вы же прекрасно знаете силы нашей директрисы, — продолжил я, не дав тому закончить. Всё и так было очевидно: старик не желает уезжать. Он, как и Смирновы, хочет уверенность в том, что всё наладится. Вот только каким образом я смогу всё за всех решить⁈ — Госпожа Савельева — мощный маг, и даже вашему Ши-Ханю вряд ли захочется иметь с ней дело. Поэтому смею предположить, что он будет выжидать подходящий момент. Собственно, именно этим он сейчас и занимается. Разве нет?
— Да, и это меня сильно настораживает, — нахмурился старик. — Мы не можем сидеть сложа руки и ждать, когда он соберётся с силами.
— А кто сказал, что мы ничего не будем делать? — усмехнулся я. — Работа много, вам ещё предстоит научить меня секретным техникам, чтобы ещё больше приблизить нашу победу над бывшим учеником.
— Ты и так многому научился, — а вот теперь старик повеселел. — С чего ты взял, что у меня остались какие-то тайны?
— Только не говорите, что я неправ? — я подозрительно прищурился.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Изменивший империю. Новая ступень. Том 3 - Вадим Фарг», после закрытия браузера.