Читать книгу "Холодное пламя - Джон Пассарелла"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Закончив, Дениз бросила взгляд в сторону лестницы.
– Надо забрать Габриэля, – проговорила она. – Наверное, пора сменить памперс.
– Нет, – быстро сказал Гэри. Мысль о том, что она превратится в миссис Хайд рядом с ребенком, ужаснула его. – Я сам.
– Я вполне могу…
Раздался звонок в дверь.
– Служба спасения!
– Все нормально, это я вызвал…
Гэри осекся, когда увидел, что у Дениз трепещут веки, а в глазах остались только белки.
– Заходите! – крикнул он. – Снова началось!
* * *
В нескольких милях оттуда Алан Крейн, отец Мелиссы Бэрроуз, открыл дверь и поторопил помощника шефа Кордеро. У Алана была рассечена губа, на лбу вздулась шишка.
– Не знаю, что на нее нашло, – пожаловался он. – Она никогда в жизни не бушевала.
– Она напала на вашу жену?
– На нас обоих, – уточнил Алан. – Мы сидели на кухне за столом и обсуждали приготовления к похоронам Кевина. Не самая приятная тема, что и говорить, но она вскочила так резко, что опрокинула стул. Схватила керамическую банку из-под печенья и… разбила ее о голову Барбары. – Он указал на шишку на своей голове. – А это она в меня стакан швырнула. Я так удивился, что не успел пригнуться.
– Где Барбара… мать Мелиссы… сейчас?
– На диване. Ее оглушило. Я положил холодный компресс ей на голову. Боюсь, что у нее сотрясение.
– А Мелисса?
– На полу, – печально ответил Алан. – Потеряла сознание. Я устроил ее поудобнее, положил подушку под голову. Но у нее уже было два таких приступа. Не знаю, что делать. К счастью, Ноэль… ребенок наверху, в безопасности. Пока.
Они вошли в гостиную.
Миссис Браун помахала Кордеро.
– Простите, что не встаю, – проговорила она. – Мне все еще не по себе.
– Все в порядке, мэм. Я вызову «Скорую». Вам понадобится рентген и, возможно, компьютерная томография.
Мелисса Бэрроуз лежала на полу без сознания, но уже начала шевелиться. Спустя несколько секунд она придет в себя. Кордеро инстинктивно опустил ладонь на рукоять пистолета, потом нахмурился и убрал руку. Он не будет стрелять в недавно овдовевшую женщину с новорожденным на руках. Вместо этого он снял с ремня кожаный чехол с наручниками.
– Если все, как в прошлый раз, пару минут она очнется, – сказал Алан. – А потом с ее глазами что-то происходит, они закатываются. В первый раз я подумал, что она упадет в обморок, а она набросилась на нас.
– И больше никаких предупреждений?
– Она только вопит и ругается. И что странно… ну, вообще все это странно, но когда она бросила в меня стакан, то назвала меня Ронни.
– Кто такой Ронни? – спросил Кордеро.
– Понятия не имею.
* * *
Кастиэль подъехал к дому Гринов, подошел к двери и поднял руку, чтобы постучать, но тут услышал плач ребенка, вопли мужчины и женщины и звук бьющегося стекла и керамики. Он подергал ручку, дверь была заперта. Оставшаяся благодать позволила бы Кастиэлю снести дверь с петель, но он не хотел случайно поранить Брианну, Малика и маленькую Кьяру. Он выбил локтем квадрат стекла рядом с замком, отпер дверь и вошел в дом.
– Малик, – позвал он. – Это агент Коллинз, ФБР.
– Сюда!
Кастиэль пошел на голос: пересек столовую, прокрался под аркой и осторожно заглянул в гостиную.
Малик скорчился за диваном, развернутым к кухне, прикрывая собой плачущую племянницу, обложенную диванными подушками и укрытую одеяльцем с радугой.
Брианна стояла около кухонной стойки, хватала из шкафчика керамические тарелки и швыряла их в брата. Большая часть тарелок разбивалась об стену у него над головой, но одна, судя по порезу на его щеке, все-таки попала в цель.
– Сукин сын! – она швырнула в Малика чашку.
Он уклонился, чашка ударилась о стену и разлетелась по паркету.
– Что происходит?
– Агент Бэнкс велел связать ее, когда она потеряет сознание, – объяснил Малик, не отводя взгляда от сестры, чтобы следующий предмет не попал в него. – Я нашел бельевую веревку в гараже и связал ей руки. Кики проснулась и заплакала, так что я забрал ее из детской. Бри проснулась и разбушевалась быстрее, чем в прошлый раз… Она нашла нож и освободилась раньше, чем я спустился.
– Ублюдок!
Над его головой разлетелось блюдце.
На искаженном яростью лице Брианны глаза закатились так, что видны были только белки. Видеть она не могла. Кто-то другой управлял ее руками.
– Со мной ребенок, приятель, – продолжал Малик. – Так что я окопался здесь и ждал подмогу.
Брианна заметила заглядывающего в комнату Кастиэля и метнула в него большую тарелку. Рука у нее была верная: если бы Кастиэль в последний момент не отшатнулся, тарелка бы раскололась о его голову, а не о край арки.
– Один из твоих тупых дружков, Ронни? – завопила Брианна.
Кастиэль взглянул на Малика:
– Она ведет себя неадекватно.
– Ты только что заметил? – выгнул бровь Малик. – Надо с этим что-то делать, пока она не навредила Кики. Она себя ни за что не простит.
– Сколько длятся эти приступы?
– Так долго еще не было, – отозвался Малик. – Ей все хуже.
Когда тарелки, блюдца, стаканы и чашки кончились, Брианна схватила со стойки блендер, выдернув вилку из розетки, и обеими руками подняла его над головой. Кастиэль заметил, что у нее из носа пошла кровь.
* * *
Когда Дин впервые заглянул в темноту, у него возникло странное ощущение, что он смотрит в бездонную пропасть, бездну, которая поглощает души всех, кто спустился в нее. Но тревожная мысль возникла и пропала – просто игра воображения, которая так часто меркнет перед ужасающей реальностью жизни охотника. Дин последовал за братом по крутой лестнице и с облегчением вздохнул, когда оказалось, что лаз уходит под землю всего футов на пятнадцать. Стены и потолок были сделаны из фанеры и выкрашены в тусклый красный цвет – хотя вероятно, цвет когда-то был алым, но выцвел со временем – на земляном полу тоже валялись листы фанеры. Секретный проход был прорыт в земле, свод был укреплен чем попало.
Положив дробовик на правое плечо, Сэм поводил фонариком, проверяя, не ответвляются ли боковые коридоры от главного хода, в котором едва умещались два человека. Дин страховал брата сзади, вооружившись мачете, на случай если кто-нибудь попытается напасть сзади. Он вытащил телефон, но не только как дополнительный источник света. Перед тем, как они спустились под землю, Дин позвонил Кордеро и предупредил, что у молодых матерей могут начаться приступы. Кастиэль отправился в дом Гринов, но он не мог находиться везде одновременно. Дин подозревал, что раз одна молодая мать впала в ярость, то и другие тоже могут.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Холодное пламя - Джон Пассарелла», после закрытия браузера.