Читать книгу "Грешные игры джентльмена - Джиллиан Хантер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дрейк быстро приблизился к Элоизе.
– Перед моим приходом сюда прошлой ночью тут был или не был мужчина? Тот, который ушел отсюда в темноте через садовую калитку?
Элоиза продолжала смотреть на него, ее мягкие красные губы слегка приоткрылись от удивления. «Отрицай мои слова, – твердил он про себя. – Только не говори, что это правда. Солги мне. Объясни мне все какой-нибудь ерундой. Я поверю любой сказке».
– Откуда ты об этом узнал? – спросила Элоиза после долгой паузы.
Он заморгал: такой реакции Дрейк совсем не ждал. Ни жалкой попытки обмануть его, ни намека на какое-то разумное объяснение. Все утро Боскасл представлял себе, как начнется их разговор, убеждал себя держаться спокойно. И он даже почти убедил себя в том, что братья поспешили с выводами. Дрейк даже представлял себе, как Элоиза потешается над его словами, объяснив ему присутствие чужого мужчины в доме какой-то простой причиной.
Первоначальная боль, вызванная словами Элоизы, быстро перешла в неуправляемый гнев.
– Кто это был? – загремел он, напрочь забыв о собственном намерении держать себя в руках. – Кто этот человек? Ты собираешься быть и его, и моей любовницей, одновременно?
Элоиза побледнела.
– Ничего подобного. – Обойдя Дрейка, она подошла к двери и приложила к ней ухо.
Через мгновение Элоиза громко застучала в дверь и сердито проговорила:
– Я знаю, что вы подслушиваете, миссис Барнс. И ты тоже, Фредди. Немедленно уйдите отсюда.
Дрейк тем временем сорвал с себя перчатки и утренний сюртук на шелковой подкладке. Упав на диван, он сложил на груди руки. Но он и минуты не мог посидеть спокойно. Поэтому он встал. Однако, встав, он был не в состоянии оставаться на месте и принялся мерить шагами комнату. Затем снова сел. Удивительно, как ему удалось понизить голос до низкого рыка, когда он вновь обратился к Элоизе:
– Кто это был?
– Человек, с которым я была обручена шесть лет назад, – нахмурившись, ответила она.
Дрейк тут же сам нахмурил брови. Да какое она имеет право хмуриться, глядя на него? Это ведь к ней тайно приходил мужчина.
– Ты никогда не говорила о нем прежде, – заметил он.
За дверью раздался голос Фредди:
– Я слышу крики в вашей комнате. С вами все в порядке, мисс?
– Да, все хорошо, – раздраженно отозвалась Элоиза.
Фредди откашлялся.
– Миссис Барнс хочет убедиться и в том, – добавил он, – что с лордом Дрейком тоже все в порядке.
– Все отлично, дьявол побери! – зарычал Дрейк, скрежеща зубами. – А теперь убирайтесь!
– Вот еще, – зазвучал голос миссис Барнс, которая вслед за этим застучала в дверь. – Я требую, чтобы мне объяснили, что происходит в этой комнате.
– Не суйтесь не в свое дело! – хором крикнули Элоиза с Дрейком.
За дверью раздался возмущенный вскрик. Потом они услышали голос Фредди, утешавшего экономку:
– Ну будет вам, миссис Барнс. Не плачьте.
Дрейк воздел руки к потолку.
– Господи, можно ли спокойно поговорить о личных делах в этом доме?
– Едва ли можно сказать, что мы вели «спокойный» разговор, – парировала Элоиза. – К тому же ты кричал и хлопал дверью, вот слуги и пожелали узнать, что же за безобразия здесь происходят. Они же боятся, что ты окончательно рассвирепеешь.
– Это вполне может произойти, если ты не ответишь на мои вопросы.
Элоиза открыла рот. Дрейк вперил в нее пронзительный взгляд.
– Объясни мне все. Я слушаю. Ты собиралась сделать этого человека своим любовником?
– Нет, никогда.
– У тебя с ним какие-то дела, отношения?
Элоиза покачала головой.
– Ну ты же умный человек, Дрейк, – промолвила она. – Ты должен сам найти ответ на этот оскорбительный вопрос.
Боскасл молчал. Он не чувствовал себя умным. Скорее он казался себе полным идиотом, не способным трезво размышлять о чем-то из-за терзавшей его ревности. К тому же Элоиза так и не ответила на его вопросы.
– Да кто же он, дьявол побери?
– Это мой бывший жених, – начала Элоиза. – Его зовут Ральф Хокинс. Он мне не любовник и никогда им не был.
– Но он же приходил сюда прошлой ночью, – бесцветным голосом проговорил Дрейк.
– Он явился без моего приглашения. Уехав из дома, я не имела никаких дел ни с ним, ни со своей семьей. – Она глубоко вздохнула.
Дрейк ждал.
– Ты хотел услышать правду? Отлично! Меня выгнали из дома из-за недовольства моим поступком.
Боскасл сжал губы.
– Вот это уже лучше, – заметил он через мгновение. – И сколько еще женихов ты прячешь где-нибудь? Можешь мне ответить?
Элоиза прищурилась:
– Ты собираешься перебивать меня каждые две секунды своими дурацкими замечаниями?
– Извини, – бросил он безапелляционным тоном. – Ты забыла о своем прошлом. А я, кажется, забыл о своих манерах.
Элоиза покраснела.
– А что, если я хочу забыть о своем прошлом? Ты сможешь меня простить за него?
– Да как же я могу ответить тебе на этот вопрос, если ты еще ничего мне не сказала? – Дрейк закрыл глаза. – Господи! Только скажи мне правду! Ты любишь его?
– Когда-то мне казалось, что любила. – При воспоминании об этом Элоиза поежилась.
Она была пухленькой, немного нескладной, неуверенной в себе семнадцатилетней девчонкой, которая не смогла ответить отказом на предложение Ральфа о женитьбе. У ее родителей было еще три рта на попечении – три ее брата, так что они вздохнули с облегчением, когда Ральф обручился с Элоизой. Правда, Ральф любил выпить, постоянно рыгал и посматривал на женщин, зато он построил себе неплохой коттедж и собирался стать управляющим имением. В общем, молодой человек производил неплохое впечатление – казалось, он вполне способен содержать и защищать жену.
Отец Элоизы сомневался, что она найдет себе пару лучше. Состояние ее было невелико, а ее уверенность в себе – еще меньше. Все, чему она выучилась, Элоиза познала на практике в последующие годы.
Вопросительно приподняв плечи, Дрейк вновь пронзил ее безжалостным взглядом.
– Ты любишь его сейчас? – прямо спросил он.
Элоиза поморщилась с таким видом, будто его предположение оскорбило ее.
– Конечно, нет! Этот мерзкий крысеныш шантажировал меня! Я его ненавижу! – воскликнула она.
Лицо Боскасла потемнело, его голос стал ниже на целую октаву, и когда он заговорил, по спине Элоизы пробежал холодок.
– Он… что делал? – медленно переспросил Дрейк.
Элоиза с трудом сглотнула. Как же не был сейчас похож Дрейк на того прекрасного возлюбленного, который провел с ней прошлую ночь! В его синих глазах вспыхнул такой голод, что Элоизе захотелось спрятаться под стол.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Грешные игры джентльмена - Джиллиан Хантер», после закрытия браузера.