Читать книгу "Вкус любви - Люси Монро"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Если он не захочет, ей может понадобиться отпуск, чтобы взять себя в руки.
Сейчас, когда она подумала об этом, она почти надеялась, что Дэниел прикажет ей пока забыть о слиянии. С совершенно иррациональным предвкушением она раскрыла мобильный телефон и набрала номер своей конторы. Телефон на том конце прозвонил дважды, когда она почувствовала руку на своем плече.
Ей не нужно оборачиваться, чтобы понять, кто это. В ее теле развилось шестое чувство, сообщавшее о присутствии Саймона.
Она отключила телефон до того, как секретарь сняла трубку, и заставила себя повернуться и посмотреть Саймону в глаза. Он не выглядел сердитым.
Она сглотнула и робко улыбнулась.
— Извини, что я так вломилась.
— Что тебе было нужно?
Теперь, когда она думала об этом, мысль рассказать Саймону, что она не собиралась пытаться манипулировать им при помощи секса, казалась действительно глупой.
— Ничего важного.
— Ты приходила в мою лабораторию.
Она кивнула:
— Я знаю. Извини, — снова повторила она.
— Я не против, чтобы ты приходила.
У нее немного потеплело на душе от этого прямого заявления.
— Но ты был в самом разгаре работы над чем-то, — сказала она, почти дословно повторяя его собственные слова.
Он поморщился:
— Мне следовало открыть дверь.
— Почему? — Она пожала плечами. — Ты же не открываешь дверь Джейкобу?
— Ты не Джейкоб.
— Да, я не Джейкоб. — Не мужчина в возрасте, уж это точно. Не домоправительница. Не совсем любовница… не совсем деловой партнер. Что же она для Саймона?
— Я действительно всегда рад тебя видеть. — Его улыбка была такой чувственной — хорошо, что она уже сидела, иначе у нее бы подкосились ноги.
— Ты выйдешь сегодня к ужину? — спросила она, надеясь, что он не сочтет ее слишком надоедливой за этот вопрос.
— Вообще-то я собирался пообедать вместе на палубе, а потом, может быть, провести тренировку по таэквондо.
Она расцвела.
— Мне бы очень этого хотелось.
Он провел большим пальцем по ее ключице над поротом блузки.
— Я хочу поцеловать тебя, но боюсь, если сделаю это, то утащу тебя обратно в постель.
Наслаждение от мысли, что он находит ее до такой степени желанной, охватило ее.
— Тебе правда нужно последить за этими наклонностями пещерного человека, которые у тебя развиваются.
Он рассмеялся, звук был низкий, глубокий и очень, очень сексуальный.
— Рядом с тобой я чувствую себя совсем примитивным, милая.
Ей нравилось, когда он ее так называл.
— Это взаимно.
— Итак, зачем ты приходила в лабораторию?
Она не смогла провести его. Почему она думала, что сможет? Он был гениальным изобретателем, натренированным детально видеть все факты.
— Я передумала. Это было абсолютно не важно.
— Так что все-таки? Ты передумала, или это было абсолютно не, важно?
— И то и другое.
Его палец переместился на чувствительное местечко за ее ухом, и ее сосредоточенность на предмете разговора значительно уменьшилась.
— Ты пробудила мое любопытство. Оно будет грызть меня, и весь остаток дня я не смогу ничего сделать.
Она не поверила этому ни на секунду. У этого человека способность фокусироваться лучше, чему телескопа «Хаббл».
— Пытаешься развить во мне комплекс вины? — поддразнила она, задыхаясь от его ласки.
— Получилось?
Она округлила глаза.
— Нет.
— Я правда хочу знать.
Она вздохнула, смиряясь с неизбежным. Эта его потрясающая способность концентрироваться была направлена на получение информации от нее, и он не собирался сдаваться. Этот мужчина может быть так упрям! А как он похитил ее вчера!
— Ты скажешь, что это глупо.
Кончики его пальцев пробежали по ее лицу. Это было так хорошо, что она едва удержалась, чтобы не прижать его руку к своей щеке и просто держать ее там.
Он погладил ее по подбородку и опустил руку.
— В тебе нет ничего глупого. Ничего.
— Есть, поверь мне. Ноя все равно скажу тебе. — Она в долгу перед ним после того, как оторвала его от работы. Она глубоко вздохнула, надеясь, что это прозвучит не так идиотски, как ей казалось. — Я просто волновалась, что теперь, когда мы спим вместе, ты можешь подумать, что я попытаюсь убедить тебя согласиться на слияние, используя более личные способы воздействия.
— Ты беспокоилась, что я решу, будто ты пытаешься манипулировать мною при помощи потрясающего секса? — В его голосе звучало очень умеренное любопытство.
Ей понравились слова про потрясающий секс.
— Да. — Она криво улыбнулась, чтобы дать ему понять, каким нелепым сама считает такое предположение.
— А ты пытаешься?
— Что?!
— Ты пытаешься использовать свое тело, чтобы склонить меня к нужному решению? — По его виду не было похоже, что он дразнит ее, но он не выглядел чрезмерно озабоченным такой перспективой.
«Вот тебе, Аманда Закери, и современная корпоративная Мата Хари».
— Как ты можешь спрашивать у меня такое? — Ей в голову не приходило, что он мог всерьез рассматривать такой сценарий. — Я бы никогда не поступила так низко! — Не говоря уже о нарочито очевидном.
В замешательстве от бурлящих в ней эмоций она не могла сидеть и вскочила со стула, сбросив его руку со своей шеи.
— Если ты так думаешь обо мне, наверное, мне лучше уехать прямо сейчас.
Глупая! Это вовсе не то, чего она хотела. «О Господи, пусть он поймет, как сильно ошибается, и попросит меня остаться».
Дэниел, предложивший ей такое, разозлил ее. Саймон, поверивший, что она на это способна, причинил боль. Но с другой стороны, Дэниел был всего лишь ее боссом. Саймон же был ее любовником. Он должен был все понять. Но внутренний голос настаивал: «Единственное, что он знает хорошо, — это твое тело. Ты любишь его, но его чувства гораздо более примитивны. Почему он должен автоматически верить в твою честность?»
— Аманда, ты сама заговорила об этом.
— Я не думала, что ты способен поверить во что-то подобное, — беспомощно сказала она, ее сердце изнывало от боли.
— Тогда зачем ты приходила в мою лабораторию?
Сама резонность вопроса распалила ее гнев еще больше. Она чувствовала себя уязвимой, и ей это не нравилось.
— Потому что я хотела сказать тебе, что не делаю ничего такого!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вкус любви - Люси Монро», после закрытия браузера.