Читать книгу "Китайская роза - Игорь Середенко"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но девочка? Что стало с ней? — внезапно вырвался вопрос у Эрика. — Она же не погибла!
— Да, это правда. — сказал генерал, закуривая очередную сигарету и немного покашливая. — Мой рассказ был бы неполным и не имел бы для вас цены, если бы я не упомянул в нем о судьбе этой рыжеволосой китаянки. Это все, что я могу сделать для этой несчастной. Я подготовил для нее свидетельство о ее рождении и, разумеется, узаконил брак ее погибших родителей. Теперь ее зовут Киу Эвенс. Имя китайское, а фамилия английская. Так она будет хранить корни своих родителей.
Генерал достал из ящика стола какой-то документ и передал его Эрику.
— Я надеюсь, вы знаете, что с этим делать. — сказал генерал.
— Да, разумеется. Теперь она гражданка, а не просто дикарка.
— Если вам потребуется забрать ее в Европу, я посодействую и в этом.
— Благодарю вас, — сказал Эрик.
— Не стоит. Это все, что я могу сделать для нее в память о моем сыне. — сказал, тяжело вздыхая, генерал. — А теперь выслушайте конец этой истории. Разумеется, эту девочку, а ей тогда уже исполнилось четыре года, я не обнаружил в храме. Монахи как-то знали, что с ними произойдет при моем появлении, вероятно, они умели читать будущее. Поэтому они вывезли девочку в другой монастырь, боясь отмщения с моей стороны: «того, кто придет». Несмотря на все мои поступки относительно этого храма, я бы ничего не сделал плохого для этой несчастной. Монахи побаивались. Но это не главное. По словам настоятеля, с момента появления этой необычной девочки, монастырь словно ожил и стал процветать. Множество паломников стали посещать это святое место, как только узнали, что боги подарили монастырю необычное создание с рыжеволосыми кудрями и зелеными глазами, какие были согласно легендам лишь у великих императоров прославленных династий, которых наградили боги за их острый ум, справедливые указы, благородные поступки, смелое и горячее сердце.
Девочка была уникум и подарок богов. Монастырь посещали крестьяне, горожане, монахи других монастырей и все желали лицезреть и лично прикоснуться к чудесному цветку, пожелать в ее присутствии чего-то для себя или для своих больных родственников, желая им скорейшего выздоровления. Монастырь начал приобретать известность с неимоверной скоростью, и слухи о чудесной девочке начали распространяться среди людей вне монастыря и далеко за пределами Уданских гор. Вместе со слухами в монастырь дошла новость о поисках маленькой рыжеволосой девочки, которую осуществляла полиция в городах. Сразу же после этой новости, опечалившей настоятеля и старейшин монастыря, было решено спрятать девочку от людей в далеком и надежном убежище — небольшом монастыре Тибетских гор, чьи монахи поддерживали дружеские отношения с монастырем, в котором находилась девочка. Один из доверенных монахов в тайне ото всех обычных монахов-послушников покинул вместе с девочкой монастырь и отправился на Запад в Тибет. Это все, что было известно настоятелю. — сказал генерал. — О дальнейшей ее судьбе он не ведал. Я приказал своим людям узнать адрес того монастыря, но настоятель отказался говорить его, опасаясь за жизнь девочки. И тогда я приказал уничтожить этот храм и монастырь. Я хотел стереть печальные воспоминания. Но это было не в моих силах. Уничтожив стены и многие сооружения, я не смог стереть ту печаль и горе, что переполняли меня. Можно уничтожить все, что открыто взору человека и сделано им, но никогда нельзя стереть скорбь и тяжелые воспоминания внутри нас и то, к чему не прикасалась рука человека. Мы можем лицезреть, но никогда не сможем его коснуться, а оно всегда покорит и затронет нас.
Мои люди привыкли выполнять все мои поручения, иначе не дано. Они знают, как я бываю справедлив и благороден, но они также знают и когда я бываю зол, и нахожусь в неистовом гневе.
Им удалось выяснить, идя по следам монаха, так как нельзя быть незамеченным на таком большом пути, следуя в Тибет, что его тело было обнаружено полу-объеденным в горах Уданьшань. Он и покинуть горы не успел. Словно боги не отпускали эту девочку. Ее следы терялись в лесах дикой природы.
Прочитав недавно вашу заметку в одной из газет, я сразу догадался, что речь идет об одном и том же существе. Тем более, что годы совпадают, ей сейчас должно быть около шестнадцати лет.
— Да, это верно. — произнес Эрик. — Профессор Ронг Бао из Чженчжоу определил ее биологический возраст и он совпадает с шестнадцатью годами. Профессор помогает ей сейчас стать на ноги и обрести человеческий облик. Она была изъята людьми из дикой природы и помещена в лечебницу для душевнобольных в Сянфане. Пока ее мозг никак не может привыкнуть к людскому образу жизни. У нее много диких привычек и поступков. Профессор делает все возможное, чтобы этот переход от дикого образа жизни к цивилизованному, был как можно более плавный. Иначе любое быстрое преобразование в ее мозге и образе жизни может привести к невозвратным последствиям и к неминуемой смерти.
— Да, может быть. — задумчиво произнес генерал. — Хотя… Может быть ваш профессор и вы сделали большую ошибку.
— Что вы имеете в виду? — спросил сдавленным голосом Эрик.
— Я хотел сказать, что вам и вашей науке, находящейся в экспериментальном периоде своего развития, не следовало бы этого делать. Может быть, ей лучше бы было жить в своей привычной жизни, не отрываясь от природы. Там, высоко в горах, от монахов я слышал, как они стремились к проповедованию жизни среди природы и пытались всячески гармонизировать жизнь человека в диких и могущественных ее законах. А вы зашли в глубину ее, подобравшись к самому сердцу этой самой природы, и вырвали девочку из нее. Я не суеверный и не верю в эту монашескую чушь, так как привык жить и опираться лишь на себя и свой разум. Для меня ничего не стоит убить человека, забрав у него жизнь или передать заботу о нем своим людям. Но я знаю, что тело без сердца не выживет, во всяком случае, оно будет лишь бездыханной плотью, не имеющей красоты, о которой так божественно поют уста монахов. Но и сердце без тела не выживет. Оно обречено. Вот, что я хотел вам сказать на прощание. — генерал закончил свою длинную речь.
— Ну, пожалуй, я все выяснил для себя, что хотел. Я еще раз искренне благодарю вас за ваш рассказ и за этот документ, который бесспорно поможет этой несчастной. — произнес Эрик.
Он уже хотел уходить, как вдруг обратил взор на одну из фотографий небольшого размера, висящую на стене, как раз напротив стола. На фотографии был изображен в полковничьем мундире усатый с пышными формами мужчина средних лет похожий отдаленно на генерала.
— Простите, — произнес Эрик, обращая внимание на фотографию и видя, что глаза генерала также были прикованы к ней. — Это ваш родственник? Вы похожи.
— Нет. — сухо закашлявшись, ответил генерал. — Вы и так уже много узнали и все еще живы. — пошутил генерал и легкое подобие улыбки блеснуло на его устах. — Это я.
— Как?! — удивился Эрик.
— Да, как ни печально, но это так. — отвечал генерал. — После уничтоженного мной храма, меня стали преследовать неудачи. Но все это ничто по сравнению с тем, что я испытываю сейчас и ожидаю в ближайшем времени. В моей груди поселился червь, который был послан богами из-за моего прошлого, и он съедает меня живьем изнутри, отрывая мою плоть кусочек за кусочком так, что сейчас почти ничего не осталось от прежнего цветущего и крепкого организма. Рак легких, таков приговор врачей. Мне осталось не более двух-трех месяцев жизни. Может быть, именно поэтому я вызвал вас к себе и поделился с вами своими воспоминаниями. Может быть бог, в которого я не верил при жизни, подарит мне надежду на прощение за мои тяжелые прегрешения на этой земле, и подарит мне легкую смерть.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Китайская роза - Игорь Середенко», после закрытия браузера.