Читать книгу "Девочка из прошлого - Брайан Макгиллоуэй"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А мужчины были всегда одни и те же?
– Некоторые из них – да.
– А как же твоя мама? Ее что, не волновало, где ты проводишь ночи?
– Когда я возвращалась, – пожала плечами девочка, – ее дома не было. Она даже не знала, ночую ли я дома или нет.
Люси помолчала. Она думала над своим следующим вопросом. Его надо было задать так, чтобы в нем не прозвучало осуждение.
– Сара, я хочу, чтобы ты правильно все поняла. Мне необходимо знать, почему ты продолжала встречаться с ним после первого изнасилования?
– Он сказал, что если я не буду, то он сделает больно маме.
– А ты ни разу не пыталась рассказать матери о том, что происходит?
Девочка покачала головой.
– Он сказал, если расскажу, то он убьет маму. Он сказал, что знает, кто она такая. Они… сказал он… застрелят ее.
Хотя девочка и заикалась, и пыталась показать, как она была напугана, рассказывая об угрозе ее матери, Люси не была убеждена, что она была сильно этим расстроена.
– А можешь вспомнить поточнее, что он говорил, Сара?
– Он сказал, что знает, кто продает ей наркоту. – Девочка посмотрела на сержанта, слегка приоткрыв рот. – И что если я ей расскажу, то они что-то в нее подмешают, и что мама после этого просто не проснется.
– Но ты рассказала обо всем Симусу? А мать говорила, что вы не ладите с ним…
– Мы действительно не ладим, – спокойно согласилась девочка. – И я не хотела, чтобы он об этом узнал. Я просто хотела спрятаться в фургоне. Но выбора у меня не было. Он хотел отвезти меня назад к матери, но я знала, что Харрис подумает, что я все рассказала маме, после того как я не ответила на его сообщения и все такое.
Люси обдумала сказанное девочкой.
– А Симус не пытался ничего с тобой сделать?
– Конечно нет, – ответила Сара. – Он выделил мне отдельную комнату. Я и не знала, что у него есть еще один дом.
– А он не говорил тебе, почему врал о том, что едет в Манчестер?
– Он сказал, что мама стала ему надоедать. – Она пожала плечами. – Сначала с нею было весело, а потом она стала на него давить, и ему приходилось устраивать себе небольшой передых. Я понимаю, что он имел в виду.
– А почему именно сейчас?
Сара вытерла нос, скатала салфетки в тугой комок и спрятала его в карман своей куртки.
– Что?
– Почему ты решила уехать именно сейчас? Что случилось? Почему ты не уехала давным-давно?
Девочка бросила взгляд на дверь, как будто хотела убедиться, что у нее есть выход, и облизала губы.
– А можно мне еще колы? – спросила она.
– Почему сейчас? – настаивала Люси. – Ответь мне на этот вопрос и, если тебе надо, сделаем еще один перерыв.
Сара Финн задумалась над этим предложением.
– Та девочка в первый вечер… Ну, та, с сидром. Я видела ее на вечеринках несколько раз. Очень хорошая девочка. Она ухаживала за другими, когда им было больно после… ну, вы понимаете меня. Так вот, она за ними ухаживала. Даже когда ей самой было больно.
Люси почувствовала, как все у нее внутри сжалось в комок. Она уже знала, что последует за этим.
– Так вот, однажды вечеринка была в уик-энд. Весь уик-энд. Я там была только в субботу вечером. А она – все время. Она была совершенно одуревшая. Не понимала, где находится и что вокруг происходит. А потом я опять увидела ее после той вечеринки.
– Где?
– Она была девочкой, которую нашли на рельсах. Кажется, ее звали Карен.
Они оставили Сару с ее колой, пока Люси звонила в участок на Стрэнд-роуд с просьбой прислать ей фотографии Карен Хьюз и самого Карлина. Хотя качество факса было не идеальным, их все-таки можно было узнать.
– Это та девочка, с которой ты встречалась? – Войдя в комнату, Люси протянула Саре изображение Карен.
Сара посмотрела на снимок, и ее глаза опять набухли.
– Да, это она, – утвердительно кивнула девочка.
– Еще один вопрос, Сара, – продолжила Люси. – Это тот мужчина? – Она протянула Саре лист с изображением Карлина.
– Я знаю его, – ответила девочка, бросив фото на стол, как будто даже держать его было ей неприятно. – Он один из них. Из тех, кто бывал на вечеринках.
– Один из них? – переспросила Люси. – Ведь это же Саймон Харрис.
Глаза Сары Финн расширились. Она смертельно побледнела в свете ламп дневного света, горевших в комнате.
– Это не Саймон Харрис. Он совсем на него не похож. Это он умер? Вот этот вот человек?
Прежде чем утвердительно кивнуть, Люси взглянула на Робби.
– Боже. – Сара Финн забилась в угол, обхватила колени руками и вся сжалась в комочек. – Теперь он меня убьет…
– Никто тебя не убьет, Сара, – сказала Люси, подходя к девочке. – Я даю тебе слово.
Девочка со своего места посмотрела на сержанта. На ее лице было выражение полного неверия. И Люси не могла ничего придумать, чтобы убедить ее в обратном.
Несмотря на все усилия, ни Люси, ни Робби так и не смогли убедить Сару, что ей нечего бояться Саймона Харриса. В конце концов Робби согласился, чтобы девочка провела какое-то время с матерью в комнате для допросов – правда, под его присмотром. Он надеялся, что это хоть немного успокоит ребенка. Люси воспользовалась приходом Шинед Финн, чтобы проверить, как продвигается допрос Симуса Доэрти.
Бернс сам вел допрос в комнате № 2. Когда Люси постучала в дверь, он с неудовольствием повернул голову, но, увидев, кто пришел, встал и подошел к сержанту.
– Она сказала что-нибудь, что можно использовать против него? – спросил суперинтендант. – Сам он не говорит ничего.
– Девочка утверждает, что сама спряталась в грузовике, – покачала головой Люси. – Она вылезла, когда грузовик остановился, считая, что они находятся на пароме. А вместо этого он, оказалось, припарковался около того дома. Сара была на вечеринке вместе с Карен Хьюз накануне того дня, когда Карен умерла, и как раз в то время, когда ее уже искали.
– Она не знает, это Карлин убил ее?
– Она сказала, что Карлин – это не Харрис. Он был одним из других.
– Каких других? Может быть, она путает? Сделайте перерыв и попробуйте еще раз.
Люси сделала жест рукой, чтобы заставить его замолчать, но потом поняла неуместность этого жеста по отношению к своему начальнику.
– Ее обхаживал Харрис. Они несколько раз встречались в городе, и он дал ей телефон, в котором была записана какая-то музыка. Долго объяснял ей, что все это мелочи. Потом пригласил ее на вечеринку. Там подпоил девочку, подсыпал ей что-то в стакан и изнасиловал. Сара говорит, что это происходило еще несколько раз, на других вечеринках. Ей кажется, что, когда она отключалась, другие мужчины тоже ее насиловали. Она помнит, как, по крайней мере, один из них выходил из комнаты, когда она очнулась от того снадобья, которое давал ей Харрис.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Девочка из прошлого - Брайан Макгиллоуэй», после закрытия браузера.