Читать книгу "Чудесный переплет. Часть 2 - Оксана Малиновская"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну и ну… — только и нашлась, что сказать я, растерянно разводя руками.
Полусонная после плотного позднего завтрака, уже разморённая духотой, я потягивала из стакана минеральную воду, созерцая море. Телар был погружён в очередной разговор по мобильному — и снова на непонятном мне языке. Ну что ж, имеет на это полное право.
Созерцание волн безбрежного моря постепенно погрузило меня в приятные воспоминания. Я вспоминала рыболовную базу, ребят, Баксика… Яркие картинки и образы сменяли друг друга, словно слайды допотопного, давно вышедшего из употребления диапроектора. Вот я волочусь по мокрой траве, бульдожьей хваткой вцепившись в ускользающий спиннинг; а вот праздник Нептуна и появляющийся из воды Телар с белой лилией за ухом… Вот… стоп. Стоп–стоп–стоп.
— Водоворот, — вдруг выпалила я, словно отвечала на вопрос, осенённая неожиданной догадкой.
— Да, — с такой же интонацией сказал Телар и улыбнулся.
Он уже закончил телефонный разговор и теперь сладко потягивался в кресле, думая о чём–то приятном.
— Что «да»? — непонимающе спросила я.
— А что «водоворот»? — откровенно веселился Телар.
— Твоих рук дело? — нетерпеливо скорректировала я вопрос.
— Нет, не моих… не я его замутил, — продолжал потешаться Телар.
— Я тебя зарежу, — угрожающе протянула я. — Ты же знаешь, о чём спрашиваю. Ведь это ты спас меня и ребят, так или нет?
— Тебя — я, ребят — мои люди, — просто ответил мужчина, не переставая улыбаться.
Я посмотрела в его смеющиеся глаза так, как посмотрел бы дотошный следователь, случайно распутавший важное преступление и обнаруживший, что всему виной он сам — и не знала, как быть. Получается, Телар уже дважды спас мне жизнь. Всё бы ничего, но до поездки в Астрахань моей жизни ещё ни разу не угрожала реальная смертельная опасность.
— Спасибо, — кротко поблагодарила я, смутившись.
Не желая подавать виду, что растерялась, и пытаясь перевести разговор снова в шутливую колею, я нарочито бодрым голосом поинтересовалась:
— А ребят мужчины спасали или женщины?
— Мужчины, мои телохранители, — удивлённо ответил Телар, не понимая, к чему я клоню.
— Ха! — ухмыльнулась я. — Только ты ребятам, пожалуйста, не говори об этом. Скажи, мол, их спасли прекрасные русалки, ибо, вспомнив о том, каким образом они получили под водой кислород, боюсь, ребята инфаркт заработают.
Телар звонко рассмеялся и я вместе с ним. Уф–ф–ф, очередная порция юмора — и смущение улетучилось.
— А как ты оказался в том забытом богом месте?
— Браслет помог, — просто ответил мужчина. — На твоё счастье, он оказался у тебя на руке, а не дома, в тумбочке. Дорогой браслет на обычной женщине на рыбалке показался бы мне дикостью, но ты, сама того не понимая, всё сделала правильно и тем самым спасла жизнь себе и ребятам.
— Это не я… — тихо сказала я, вдруг осознав, как всё произошло на самом деле.
— Что не ты?
— Это не я додумалась браслет надеть, меня Баксик заставил, — медленно проговорила я, вспоминая, как щенок притащил перед самой дорогой украшение и не оставлял меня в покое до тех пор, пока не увидел его на моём запястье.
— Я же говорил тебе, собака волшебная, — улыбнулся Телар.
— М-да… Послушай, а водоворот мог возникнуть под воздействием магии? Уж слишком внезапно и из ниоткуда он появился.
— Я тоже об этом подумал, — медленно ответил Телар, внезапно нахмурившись. — Теоретически — да. Волшебники кафта Разрушительных Сил Природы имеют право управлять природными явлениями, но они не имеют права причинять вред другим волшебникам или людям и уж тем более убивать с их помощью. Предвосхищая следующий вопрос, Хорида, по идее, умеет вызывать в том числе и водоворот, но по Закону, принадлежа другому кафту, обязана получить на это письменное разрешение как минимум главы квера Водных стихий, причём просьба должна быть чётко мотивирована и аргументирована.
М-да, очевидная несостыковочка: не представляю Хориду, в письменной форме мотивирующую свою просьбу острой необходимостью меня утопить.
— Я же говорю, вряд ли это Хорида, — подумав, сказала я. — Но кто тогда? Убеждена, водоворот, как ты выразился, кто–то замутил. Да ещё это вчерашнее преследование и ведь снова на воде.
— Алён, не готов ответить на твой вопрос, прости, — растерянно ответил Телар. — Стараюсь выяснить, но пока ничего вразумительного сказать не могу.
— Ну да ладно, — махнула рукой я. — Какой смысл переливать из пустого в порожнее? Так что ты там начинал рассказывать о браслете?
При упоминании о браслете выражение лица Телара сразу же смягчилось. Он с нежностью посмотрел на своё украшение и охотно пояснил:
— Видишь ли, между браслетами братьев и сестёр существует магическая связь и если что–то происходит с одним из их владельцев, второй немедленно об этом узнает. Затем, при помощи своего браслета, он автоматически пеленгует местонахождение второго и переносится к брату или сестре, оказавшимся в беде. У тебя браслет моего брата, именно он предупредил меня о грозящей тебе смертельной опасности и помог тебя отыскать.
— Вот этот самый браслет?
— Вот этот самый браслет. Эта штука — чудо волшебного мастерства, — улыбнулся Телар, с любовью рассматривая своё украшение. — Если его носит мужчина — он трансформируется в строгий мужской вариант, если женщина — в изящный женский, если поднести его к уху — он превращается в серьгу, к груди — в кулон, к ладони — в запонку, к пальцу — в кольцо, к запястью — он трансформируется снова в браслет.
— Кла–а–асс, — протянула я, искренне удивляясь магическим способностям неодушевленного предмета и, хитро улыбнувшись, не удержалась от шутки: — Главное, чтобы в полночь он не трансформировался в тыкву.
Сказала — и сама рассмеялась собственной шутке, как только воображение живо нарисовало меня, перекосившуюся посередине танцпола ночного клуба с отнюдь не эротичной пятикилограммовой тыквой, свисающей из правого уха вместо изящной, дорогой серьги.
— О’кей. Мой браслет передал твоему о грозящей мне смертельной опасности. Это понятно. Но как твой браслет известил об этом тебя? — продолжала допытываться я.
— Э–э–э… несколько жестковато известил, — виновато улыбнулся Телар и пояснил: — Он меня обжёг.
Мужчина нехотя снял браслет и продемонстрировал запястье, вокруг которого краснел свежий след от ожога. Я невольно охнула и прикрыла губы пальцами: ничего себе оповещение! Подавив испуг, я взяла его руку в ладони и внимательно рассмотрела рану.
— Ой… как же тебе, наверное, больно… Извини меня, пожалуйста, это я во всём виновата, — с искренним раскаянием и сожалением в голосе сказала я, поглаживая его руку.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чудесный переплет. Часть 2 - Оксана Малиновская», после закрытия браузера.