Читать книгу "Любовь не предает - Вирджиния Спайс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Когда я прочитал твое письмо, Катрин, я чуть с ума не сошел от боли. До сих пор не могу понять, как я мог быть таким дураком, чтобы не разгадать, что творится в твоем сердце. Дважды мне казалось, что ты предала меня, и дважды я был готов растерзать тебя за это. Почему? Ответить на этот вопрос я теперь могу, но боюсь, что ты не поймешь меня.
Он поймал ее невольный сочувственный взгляд, но она тут же отвернулась.
– Все дело в том, что я слишком сильно любил тебя, чтобы спокойно перенести предательство. Теперь я вижу, что был во всем не прав, ведь настоящая любовь – она прощает, а не мстит. Но просветление пришло слишком поздно. Ты уже была далеко от меня.
– Ты знал, куда я отправилась?
– Нет. Ты ведь не написала об этом, а Сен-Реми не был настолько глуп, чтобы рассказать мне, рискуя провалить все дело. Но я искал тебя, Катрин, очень долго искал, где только мог. Когда мои агенты перевернули всю Англию, я едва не впал в полное отчаяние.
– А потом? Как же ты понял, что я нахожусь в Париже?
Он так лукаво прищурился, что Катрин невольно рассмеялась.
– Ты оказалась настоящим конспиратором, любовь моя. Долгое время обнаружить тебя не было ни малейшей возможности. Но все же, после нелегких усилий, мне удалось свести концы с концами. – Глаза Джейсона вспыхнули победным блеском. – И тогда я попросил одного из наших английских шпионов представить мне полный список всех молодых дам, бывающих при дворе Бонапарта. Так я натолкнулся на имя загадочной мадемуазель Ля-Феррон. Помнишь, как ты перечисляла мне все свои титулы, представляясь на «Маргарите»?
– И ты запомнил, что мое анжуйское поместье носит такое название?! – с восхищением воскликнула Катрин.
– Запомнил.
– Ну и что же?
– И вот я здесь, перед тобой.
– О Джейсон! Ты действительно необыкновенный человек! Кто бы еще мог додуматься до такого и рискнуть заявиться в самое логово заклятого врага Англии!
– Это должно было случиться рано или поздно. – Он с хриплым смешком притянул ее к себе, откинув бархатный капюшон с непослушных каштановых локонов. – Я обязательно нашел бы тебя, котенок. Если бы понадобилось, искал бы всю свою жизнь. Ведь без тебя я не могу радоваться, не могу быть счастливым, Катрин, любовь моя, маленькая, непослушная мятежница… Какое счастье, что я снова держу тебя в своих объятиях!
Джейсон прислонил ее к дереву и обнял с такой нежностью и страстью одновременно, что девушка сразу забыла обо всех тревогах. Будто во сне, Катрин касалась его слегка шершавых щек, густых растрепавшихся волос. Почувствовав на своих губах его губы, пахнущие морозом, она еще крепче прижалась к нему и с восторгом приняла поцелуй Джейсона.
Он целовал ее так, будто умирал от желания, все сильнее прижимая к своему телу. Его страсть передалась Катрин, и она с тихим стоном откинулась назад и закрыла глаза, чтобы ничто не могло разрушить этого блаженства. Расстегнув ее бархатную накидку, Джейсон властно привлек девушку к себе, осыпая ее лицо, шею, волосы жаркими трепетными поцелуями. Через тонкую ткань платья Катрин ощущала тепло его рук, а настойчивые ласки Джейсона разжигали в ней огонь давно забытой страсти.
Но вдруг он остановился так резко, что девушка почувствовала растерянность. Бархатная накидка сомкнулась на груди Катрин, обволакивая слегка замерзшее тело уютным теплом. Опершись руками о ствол дерева, Джейсон очень серьезно посмотрел в томные от неги глаза Катрин и требовательным тоном спросил:
– Ты вернешься со мной в Англию, Катрин? Сможешь забыть мое недостойное поведение и все простить?
И тут же понял, что совершил ужасную ошибку: глаза девушки сразу наполнились страхом и слезами отчаяния, и она вся словно сжалась в комок. Катрин хотела возразить ему, но, видимо, не смела этого сделать, опасаясь, что он может превратиться в дикого зверя и наброситься на нее с угрозами.
– Успокойся, мой котенок. – Подавив приступ горечи, Джейсон отступил на несколько шагов. – Я не собираюсь увозить тебя домой силой или принуждать угрозами. Но пойми – я не могу покинуть Париж без тебя. Это выше моих сил, Катрин. Я останусь здесь и буду жить под чужим именем. До тех пор, пока в моем сердце не умрет надежда, что ты передумаешь и уедешь со мной.
Он оседлал лошадь и натянул поводья, собираясь уехать. Катрин неподвижно стояла на месте, растерянно наблюдая за происходящим.
– Ты сошел с ума, Джейсон! – подбежав к нему, выкрикнула она. – Как же ты сможешь оставаться здесь так долго, выдавая себя за другого человека? Ведь тебя могут разоблачить! Ты несколько лет прожил в Париже до революции, и рано или поздно кто-нибудь непременно опознает тебя!
– Но что же я могу поделать с твоим проклятым упрямством? – с горькой усмешкой возразил он, пожав плечами. Катрин промолчала, и через пару минут на месте всадника осталось лишь невесомое облачко снежной пыли.
С этого дня жизнь Катрин превратилась в настоящий кошмар. Джейсон сдержал свое слово и не покинул Париж. Чуть ли не каждый день они где-нибудь сталкивались: в театре, на званом приеме, на прогулке в Булонском лесу… Всякий раз, покидая пределы своих покоев, Катрин абсолютно была уверена, что встретит в очередной раз своего настойчивого супруга. Бывало, что он за весь вечер ни разу не подходил к ней, но она все время чувствовала на себе его пристальный взгляд. Он преследовал ее, даже когда Джейсон смотрел в другую сторону, был занят игрой или ухаживал за другими дамами.
Из-за постоянного напряжения Катрин сделалась раздражительной, и между нею и Савиньи начались ссоры. Увы, она не могла спокойно разъезжать с ним по офицерским пирушкам и заниматься любовью, зная, что в это время Джейсон наверняка объезжает весь Париж в надежде встретить ее. Но, кроме того, она ужасно волновалась за него, постоянно боялась, что его разоблачат и бросят в тюрьму как английского шпиона.
Сильнее всего Катрин тревожилась в те дни, когда не видела Джейсона. Стоило ему исчезнуть на один вечер, как самые чудовищные мысли приходили в голову. А однажды ей чуть не сделалось дурно, когда она увидела графа Стенфилда беседующим с человеком, которого она знала как агента Сен-Реми. Ведь это означало, что он встречается с заговорщиками, и в Париже есть люди, которые знают, что он находится здесь под чужим именем. Немного успокаивало то, что Бонапарт не был заинтересован в разоблачении шпионов Сен-Реми, рассчитывая установить с ним контакт. Но ведь Катрин понятия не имела, как развивались события, после того как она наложила генералу намерения герцога! Что если он отверг предложение о сотрудничестве или мятежный эмигрант сам пошел на попятную?
Тогда в один прекрасный день всех его агентов могут схватить, и кто поручится, что они не выдадут графа Мелвернского? Шесть лет назад Джейсон Стенфилд прославился тем, что ловко помогал врагам революции скрываться от гильотины. И если его опознают, можно не сомневаться, что пощады не будет.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь не предает - Вирджиния Спайс», после закрытия браузера.