Читать книгу "Белая роза - Огюст Маке"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Обращаясь к Катрин с такими смелыми советами, она каждый раз пытается прочитать ответ на наивном и добром лице воспитанницы и сердится, не получив твердого согласия. Тогда она смелеет и начинает перечислять все угрожающие им опасности, и среди них – возможность предательства.
– Тебя обманывают, девочка моя, – шепчет она. – Тебя везут вовсе не в Бермондси. Бермондси не распахнет ворота, сколько ни будут колотить в них шотландцы, ведомые Килдаром. Ведь в Бермондси этот самозванец сразу будет обличен и наказан за свою ложь. А ты разделишь его участь и тоже будешь наказана за преступления самозваного Йорка. Тебе уготована сомнительная честь разделить с ним горечь поражения. А тебя он тащит за собой, потому что ты его единственный трофей. Если его схватят, то он обязательно скажет: смотрите, я человек непростой, со мной дочь самого Хантли, Катрин Гордон, соратница короля Шотландии. Она называет меня своим господином. О, дитя мое, беги отсюда, послушайся моего совета, беги от стыда и беды. Только я твой настоящий друг, твоя кормилица, твоя вторая мать. А эти попутчики – лишь амбициозные ничтожества, для которых ты игрушка и заложница в возможном торге.
На все эти горькие слова и яростные обвинения Катрин отвечала лишь мягким отказом и рыданиями. Раздосадованная Сюзанна в итоге решила самостоятельно организовать побег и принялась искать сообщников.
Однажды темной дождливой ночью, когда отряд продвигался особенно быстро, Катрин обратила внимание, что ее шотландские охранники движутся медленнее обычного, не стараются держаться поближе к всадникам, которыми командовал Ричард, а забирают влево, отклоняясь от общего направления. Сюзанна, обмотавшись пледом, ехала позади нее и часто что-то обсуждала с горцами, причем, стоило Катрин обернуться, как их разговоры моментально прекращались.
Так продолжалось около часа. Обеспокоенная и уставшая герцогиня подозвала кормилицу и поделилась с ней своими наблюдениями. Сюзанна холодно ответила ей, что путь движения был заранее намечен их предводителем. Поначалу Катрин устроило это показное смирение, но через какое-то время она поняла, что до нее не доносится стук копыт лошадей дружины Ричарда. А потом, пересекая небольшую бурную речку, она вспомнила, что через эту речку они уже проходили этим утром. Катрин остановилась и принялась расспрашивать Сюзанну, которая все порывалась продолжить путь, не обращая внимание на замешательство хозяйки.
– Мы заблудились, – сказала Катрин. – Это река Лейг. Она должна быть в десяти лье отсюда позади нас. Не сбились ли мы с пути? Где мы находимся?
– Миледи, вы находитесь на верном пути, – назидательным тоном отвечала Сюзанна.
Но такой тон лишь разозлил Катрин.
– Мне не нужны намеки! – воскликнула она. – Где мы находимся? Отвечай! Молчишь? Отвечайте, Джордж, отвечайте Макфрай, отвечайте!
Горцы вопросительно взглянули на молчащую Сюзанну и, не получив поддержки, опустили глаза.
– Я вас спрашиваю! – с достоинством повторила Катрин. – Кто здесь командует? Мне здесь подчиняются или меня уже предали?
– Ты наша герцогиня, наше божество! – порывисто воскликнула шотландка. – Мы хотим спасти тебя, хочешь ты этого или нет! Следуй за верными шотландцами, мы доставим тебя в порт, и там ты спасешься.
Но эти успокаивающие слова лишь добавили последнюю каплю к тому ужасу, которым и так была переполнена Катрин. Она поняла, что ее заманили в ловушку, поняла смысл этого отклонения от маршрута. Дрожащая рука Катрин впилась в Сюзанну.
– Где герцог? – спросила она.
Сюзанна ответила с насмешливой улыбкой:
– Какой герцог? Этот самозванец? Фальсификатор?
– Мой супруг, мой хозяин! – воскликнула Катрин. – Где он? Не надейтесь, что я покину его! Пусть он преступник, пусть он будет опозорен, но я буду защищать его. Я люблю его!
Сюзанна издала глухое рычание.
– Вперед, – властно скомандовала она всадникам. – Возьмите ее лошадь за поводья и быстро вперед!
– Предательство!.. Подлость!.. – закричала Катрин. – О, презренные! Я запрещаю вам притрагиваться к моей лошади… На помощь!
Но никого не было вокруг, чтобы, услышав эти крики, прийти к ней на помощь. Однако в сердца ее храбрых охранников проникли замешательство и стыд.
– Не надо кричать, хозяйка, – сказал один из них умоляющим голосом.
– Хозяйка, мы лишь хотим спасти вас, – сказал другой.
– Несчастные! – сказала им Катрин. – Я-то думала, что вы благородны и верны мне. Я думала, что вы мне друзья, а вы хотите меня обесчестить. Вы же сами будете страдать, когда меня обвинят в предательстве и трусости. Ведь я обещала Ричарду и лорду Килдару следовать за ними, а вы принуждаете меня изменить собственному слову!
– Мы принуждаем тебя свернуть с пути лжи и бунта, – сказала Сюзанна, несгибаемая в своем фанатизме.
И она сдвинулась с места, чтобы взять под уздцы лошадь Катрин, которую та уже пыталась развернуть. Но один из всадников схватил Сюзанну за руку.
– Нет, Сюзанна, – сказал он. – Хозяйка лучше знает, что надо делать. Она командует, а мы подчиняемся. Ты обманула нас Сюзанна, ты нас заставила сбить хозяйку с пути. А вы, миледи, не беспокойтесь, мы будем сопровождать вас туда, куда вы захотите. Нас убедили в том, что вы пытаетесь сбежать в сторону моря, и мы решили вам в этом помочь. Но, если вы намерены следовать за господином герцогом, то следуйте. Наши тела и души принадлежат вам. Нам надо в ту сторону.
Шотландец показал Катрин, в каком направлении надо двигаться, и она бросилась туда, не слушая мольбы и угрозы Сюзанны. За герцогиней последовали ее верные охранники. Их караван по собственным следам быстро продвигался вперед. И лишь позднее, когда уже забрезжила заря, в маленьком отряде Катрин заметили отсутствие Сюзанны. Возможно, она отстала, потому что сильно утомилась, или ее лошадь выбилась из сил. Во всяком случае, на зов шотландцев она не отозвалась.
Катрин была сильно обижена на кормилицу и старалась не замечать ее. Так продолжалось до тех пор, пока ей не сообщили об исчезновении шотландки. Но Катрин и в голову не пришло, что отсутствие кормилицы может затянуться, и, опасаясь вызвать подозрения у Ричарда и лорда Килдара, она ничего не рассказала им о событиях прошедшей ночи. Когда ее спрашивали о причинах столь длительного отсутствия, Катрин отвечала, что сильно устала, и шотландцы, увидев ее состояние, решили остановиться и дать ей отдохнуть. Охранники не стали перечить Катрин, все продолжили движение в направлении Бермондси, а Ричард так ничего и не узнал о страшной опасности, которой угрожала ему Сюзанна, и от которой спасла его любовь Катрин.
Катрин ожидала,
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Белая роза - Огюст Маке», после закрытия браузера.