Онлайн-Книжки » Книги » 📂 Разная литература » Ричард Лаймон. Рассказы. - Ричард Карл Лаймон

Читать книгу "Ричард Лаймон. Рассказы. - Ричард Карл Лаймон"

68
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 ... 218
Перейти на страницу:
понять, нервничает она или улыбается. Он смотрел, как она поднимает длинное чёрное платье выше щиколоток и выходит на сцену.

Сидя в кресле, Хэл заговорил с ней. — Это проще простого, Линда. Никаких кошек нет на съёмочной площадке. — Он засмеялся. Затем продолжил. — После того, как ты откроешь гроб, я хочу, чтобы ты некоторое время смотрела в него, как будто тебе очень грустно.

Нил закатил глаза. Он был очень рад, что убрал нож и фотографию из гроба. Этот подарок точно бы выбил Линду из колеи.

— Затем медленно повернись лицом к камере, — продолжил Хэл. — Сними вуаль и начни смеяться. Сначала просто немного посмейся, но постепенно наращивай смех, пока не станешь смеяться как сумасшедшая. Ты безумная убийца. Смейся как она. Понятно?

Завуалированное лицо кивнуло.

— Хорошо, — отозвался Хэл. — Тишина на площадке!

Она стояла спиной к камере. Нил наблюдал за ней, а не за человеком с хлопушкой.

— Снимаем, — объявил Хэл.

Она медленно подошла к гробу. Подняла крышку. Затем внезапно резко развернулась.

— Нет, нет, нет! — крикнул Хэл. — Стоп! Камера — стоп! Это всё неправильно! Ты должна была…

Она откинула вуаль с лица.

Нил почувствовал, что у него ослабли ноги.

Женщина в чёрном платье не была Линдой. Это была Элизабет!

— Вы не должны снимать этот фильм! — закричала она.

В тот же момент, но в другом месте, Линда открыла глаза. Она лежала на полу лицом вниз, менее чем в метре от неё находилась свернувшаяся в клубок гремучая змея.

Линда замерла. Она не смела дышать.

Гремучая змея выглядела огромной. Она плавно покачивала своей изогнутой головой и шевелила кончиком раздвоенного языка. От его вида у неё по коже поползли мурашки.

Элизабет! Элизабет сделала это.

Затем она подумала: если я не буду двигаться, может быть, змея не укусит.

Но Линда не могла лежать так вечно. Она отвернулась, ища глазами хоть какое-нибудь оружие. Проволочная вешалка, на которой висело её платье, лежала на полу в пределах досягаемости.

«Интересно, где же моё платье», подумала Линда. И тут она поняла. Элизабет, должно быть, взяла его. Должно быть, она надела его и пошла на съёмочную площадку. Что она задумала? Очередная смертельная ловушка!

Надо предупредить остальных.

Нил! О нет, только не это. Что, если она сейчас, переодевшись мной, подбирается к Нилу, чтобы убить его?

Линда снова посмотрела на вешалку. В качестве оружия не годится. Но кресло у туалетного столика было недалеко. Если она сможет добраться до него, то сможет использовать его для…

Медленно Линда встала на руки и колени, не сводя глаз с большой змеи. Шум змеиной погремушки нарастал в её ушах.

Она быстро, сама не осознавая как… вскочила на стул.

Змея бросилась к ней. Линда выбросила руку и сделала всё возможное, чтобы заблокировать её.

В свою очередь, на съёмочной площадке Нил удивлено смотрел на женщину в чёрном. Что она сделала с Линдой?

Он побежал в сторону гримёрной. Но в этот момент Хэл вскочил со стула. — Кто ты такая? — крикнул он женщине. — Убирайся из…

Не успел Хэл договорить, как по полу на колёсиках пронеслась огромная студийная камера. Хэл вовремя отпрыгнул в сторону, упав на свой режиссёрский стул. Большая камера врезалась в стойку освещения. Светильник упал и разбился об пол.

Затем шторы на стене за гробом взмыли в воздух. Они развевались высоко над сценой. Ткань сорвалась с карнизов и закружилёсь над людьми в студии.

Люди начали кричать и вопить. Некоторые в сложившейся неразберихе убегали. Другие стояли на месте и смотрели, как занавески кружатся вокруг большого светильника и опускаются на пол.

Другой занавес опустился на рабочего сцены, который осмелился подбежать к Элизабет. Полотно накрыло его и он упал на пол.

— Пожар! — крикнул кто-то ошалело.

Нил обернулся и увидел, как пылающий занавес закружился по павильону. Он начал подниматься с пола, раскидывая языки пламени и чёрный удушливый дым. Люди, находившиеся рядом с ним, как по команде разбежались.

Но Нил помчался к горящему занавесу. Он наступил на угол, чтобы удержать его. Другой ногой он пытался затушить пламя. И вдруг занавес закружился вокруг него, крепко обхватил его, оставив свободными только ноги. Со всей силой, на которую он был способен, Нил бросился к Элизабет, понимая, что это она управляет этой магией.

Дикий, возбуждённый взгляд на её лице сменился страхом, когда Нил бросился на неё. Он повалил её на спину. Её голова ударилась о гроб. Когда он упал на неё сверху, он почувствовал, что занавеска развернулась и оторвалась, дав ему возможность свободно двигаться. Он с трудом свалился с Элизабет на пол и покатился, пытаясь потушить горящую одежду. Его пиджак и брюки начали тлеть и теперь дымились, как потухшие свечи.

Затем он услышал громкий шум и почувствовал на спине холодный удар сжатого воздуха.

Хэл, стоя над ним, продолжал брызгать огнетушителем даже после того, как пламя погасло, а костюм стал влажным и искрился от пены.

Затем Хэл бросился к другому пламени. Он направил огнетушитель на горящее тело Элизабет. Только сейчас Нил заметил, что женщина не двигалась. Элизабет лежала и позволяла огню ласкать своё тело.

Режиссер старательно давил на клапан огнетушителя, но тот только фыркал остатками воздуха.

Хэл повернулся к Нилу. — Огнетушитель пуст, — сказал он. — Я… я опоздал.

Глава 8: Ночь волхвов

— В последний раз, когда мы были в этом кинотеатре… — начал Нил. Но Линда скорчила гримасу, когда они отошли в конец очереди.

— Я не хочу думать о последнем разе, — сказала она. — Фу!

— Кажется, что это было не так давно, правда? — спросил Нил. — Но представь себе, прошёл почти год. Целый год!

— А кажется, будто это было вчера вечером.

Девушка, ожидавшая впереди них, случайно обернулась и уставилась на Линду. Её глаза широко раскрылись. Затем она повернулась и зашептала что-то подруге. Они обе оглянулись, потом ещё пошептались.

Линда улыбнулась двум девушкам и приветливо подняла ладонь вверх. Они подошли к ней.

— Привет, — робко произнесла та, кто первой заметила Линду. — Это же ты?

— Разумеется, это я.

— Линда Коннорс?

Она кивнула. Улыбка непроизвольно тронула её губы.

— Вау! Я уже три раза смотрела «Могущество ведьмы». После сегодняшнего вечера будет четыре. Это так… жутко!

— Это всё правда? — спросила девушка. — О том, как настоящая Мелисса пыталась убить тебя и всё такое?

Линда кивнула.

— И тебя действительно укусила гремучая змея? — спросила вторая поклонница.

— Да, она чуть не умерла, — сказал Нил. — Хорошо, что её быстро доставили в больницу.

Линда сжала его руку и посмотрела ему в глаза.

— Это мой

1 ... 50 51 52 ... 218
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ричард Лаймон. Рассказы. - Ричард Карл Лаймон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ричард Лаймон. Рассказы. - Ричард Карл Лаймон"