Читать книгу "Ближе - Брайан Уильямс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты прав! — шепнул он в ответ. — Но куда они нас ведут?
Все вместе они дошли до дальней стены зала. Здесь перед ними открылся коридор, который освещали фонари в руках древолюдей. Коридор заканчивался лестницей, по которой они и начали спускаться.
Через некоторое время доктор Берроуз заметил:
— Конца этой лестнице не видно! Мне кажется, она ведёт куда-то под пирамиду!
В голосе отца звучало радостное возбуждение. Уилл не знал, стоит ли ему разделять эту радость, но через пару минут ступени всё же закончились, и они оказались на ровной площадке.
Насколько Уилл мог рассмотреть помещение в прыгающем свете фонарей, это было нечто вроде прихожей. Впрочем, здесь они надолго не задержались — древолюди повели их в очередной коридор, стены которого были расписаны разноцветными фресками. Уиллу и его отцу бросилось в глаза одно из изображений — явно приморский город, в самом центре которого стоял роскошный дворец. Он немного напоминал Тадж-Махал — такой же полукруглый купол основного здания и четыре высоких башни-минарета по углам. В гавани перед дворцом стояла огромная статуя человека в мантии, смотрящего в сторону моря и держащего в руках нечто вроде телескопа.
— Взгляни-ка на это! Вполне сойдёт за восьмое чудо света. Знаешь, что я тебе скажу, Уилл? — Доктор Берроуз повернулся к сыну.
— Что?
— Когда всё закончится и мы будем в безопасности… О мой мальчик, тогда мы сюда непременно вернёмся!
— Конечно, папа! — без малейшего энтузиазма откликнулся Уилл.
Он старался не загадывать на будущее, радуясь каждому моменту безопасности. Предчувствия же у него были самые нерадостные. Все его страхи внезапно обострились, когда в руках древолюдей погасли фонари и наступила кромешная тьма.
— Почему мы здесь остановились? Они не двигаются… — прошептал Уилл на ухо отцу.
В самом деле, шарканье и поскрипывание полностью стихли, древолюди стояли в полной темноте и тишине.
— Всё будет хорошо, вот увидишь! — бодро заверил сына доктор Берроуз. — Перед нами наследники великой цивилизации. Они наверняка уже поняли, что перед ними настоящие исследователи, учёные! Они относятся к нам с уважением. Мы ведь не представляем для них угрозы и никогда не причиним им никакого вреда…
Доктор, судя по его тону, говорил совершенно искренне.
— Знаешь, сын… сейчас, пока мы стоим и ждём в темноте… я вспомнил, что хотел тебе кое-что сказать.
— Что же, папа? — довольно равнодушно поинтересовался Уилл.
— Я хотел, чтобы ты вспомнил Глубокие Пещеры… когда вы шли через Великую Равнину… вы ведь видели лодку копролитов? На ней было трое копролитов?
— Что?! Папа, мне кажется, сейчас совершенно не время для подобных воспоминаний…
— Погоди, погоди! В самом начале, когда вас было трое — ты, Честер и ещё этот… как же его… Колин?
— Кэл! — Голос Уилла зазвенел от возмущения. Отец не мог даже запомнить имя погибшего парнишки. — Да, мы были втроём, когда наткнулись на лодку копролитов.
— Я знал это! Я так и знал! — В голосе доктора звучало торжество. — Я был на той лодке! В костюме копролита. Я всё время вспоминал тот эпизод, я ведь был почти уверен, что видел вас! Я вас видел!!!
— Не может быть! — Уилл был не просто изумлён. Он вдруг вспомнил: Кэл тогда заметил, что один из копролитов ведёт себя как-то странно. — Я не верю, не могу поверить! Мы подошли так близко… и даже не догадались. Как глупо… Если бы мы только знали!
Доктор Берроуз рассмеялся.
— Ну, теперь-то мы вместе, и вот это действительно важно. Уилл, я должен тебе сказать… То, что мы работаем вместе в этом удивительном, фантастическом мире… без всяких вопросов, это счастливейшее время в моей жизни. Счастливейшее! Я тобой горжусь.
— Пап… — Эмоции захлестнули Уилла при этих словах отца. Он даже не знал, как на них реагировать. — Это всё так… так…
Он так и не смог договорить, найти слова — вокруг них возобновилось характерное шуршание и потрескивание. Уилл мгновенно забыл о том, что говорил отец. Прежние страхи нахлынули с новой силой.
— Что происходит? — зашептал он испуганно. — Зажги спичку, мы должны видеть, что происходит.
— Лучше не надо. Огонь их испугает. Держи себя в руках, Уилл. Я готов поспорить на что угодно — под пирамидой существует разветвлённая сеть подземных коммуникаций, связывающая её с другими пирамидами. Они ведут нас подальше от стигийцев.
Уилл не внял бодрым заверениям отца.
— Я не собираюсь плыть по течению! Дай мне спички, отец, немедленно!
Ответить доктор не успел. В глаза обоим пленникам ударил ослепительный свет, потом что-то толкнуло их в спины, и они полетели вперёд, словно пробки из бутылок. Потеряв равновесие, упали, но не на каменный пол, как ожидал Уилл. Он ощутил мягкую землю и траву.
— Как ярко! — простонал он, жмурясь и тщетно пытаясь открыть глаза, в которые било беспощадное солнце. Где-то вдалеке темнели джунгли.
— Пирамида! — в отчаянии вскричал рядом доктор Берроуз. — Мы снаружи! Мы снова снаружи! Нас выкинули из пирамиды.
Уилл огляделся. Отец оказался прав. Они находились у подножия пирамиды, и сквозь ослепительный свет Уилл видел, что к ним приближаются тёмные силуэты людей. Затем Уилл услышал голос, который он знал слишком хорошо, и сердце замерло у него в груди. Он надеялся, что никогда в жизни больше не услышит его…
— Откуда вас принесло?
— Ребекка…
Тут же раздался голос, похожий на первый как две капли воды.
— О, поглядите-ка! Не верю своим глазам! Это же наш комический дуэт!
— НЕТ!!! — простонал Уилл.
Обе Ребекки выжили.
Он пытался отползти назад, и тут его рука наткнулась на пистолет, валявшийся в густой траве. Древолюди выбросили оружие вслед за ними.
Уилл мгновенно взвёл курок и начал стрелять не целясь в сторону пирамиды, питая слабую надежду, что сможет попасть хотя бы в одну Ребекку. Осколки камней летели во все стороны, пули с визгом рикошетили.
Он успел расстрелять половину обоймы, когда сзади ему на затылок обрушился удар и кто-то ловко выдернул пистолет у него из рук.
Зато безжалостный свет больше не ослеплял…
— Спокойно! Главное, не паниковать! — уговаривала себя Эллиот.
Она сдерживала себя, стараясь не кинуться в слепом ужасе наутёк. Лай и завывания собак становились всё громче, и ей совсем не хотелось вылететь прямо им навстречу или нарваться на засаду Граничников. Слишком многое ещё надо было сделать. Она не собиралась идти прямо к пирамиде, для начала ей предстояли ещё два важных мероприятия…
Она остановилась как вкопанная, услышав характерный треск выстрелов.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ближе - Брайан Уильямс», после закрытия браузера.