Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Космический рейдер «Нибелунг» - Сергей Фомичев

Читать книгу "Космический рейдер «Нибелунг» - Сергей Фомичев"

88
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 ... 76
Перейти на страницу:
многим. Простые горожане тем более попрятались. Но зачем враг вторгся в город, пока оставалось загадкой.

Ещё одна группа поменьше высадилась недалеко от дворца. Конную милицию десант смел играючи, но дальше морпехов ждала гвардия, пусть и не самая элитная её часть. Бой завязался тяжелый с большими потерями с обеих сторон.

Новостные медиаканалы сообщили, что уже через несколько часов ситуация изменилась в пользу вооруженных сил Барти.

— Район улицы Грёне Баккер очищен полностью, — с тревожной радостью комментировал женский голос за кадром. — На восточной стороне Ауры мы видим, как горит левое крыло дворца, но центральную часть здания пожар не распространяется, и наш информатор утверждает, что штурм удалось отбить. Приходят тревожные сведения о крупном сражении у Северного лесного заповедника. Его причины нам пока непонятны.

Между прочим в видеопотоке промелькнул рухнувший на трехэтажное здание штурмовой бот класса «Азанди». Ивор узнал тип, такие же точно стояли на вооружении космофлота Новой Австралии. На борт этого довольно грубо нанесли символ мятежного войска — три скрещенных кривых клинка, образующих треугольник. Всюду лежали трупы. Гвардейцы, конная милиция, морпехи, городская полиция, обычные горожане. Много было и чужаков.

Первыми затихли бои возле дворца, затем десант вышибли с улиц и набережной, хотя городу пришлось заплатить жизнями простых людей и разрушенной собственностью. Последний очаг сопротивления ещё долго продолжался у здания аэропорта. По всей видимости, вражеский десант тщетно ждал эвакуации или все еще надеялся на высадку основных сил.

Последнее предположение напомнило Ивору, что его люди вот-вот покинут корабль в спасательных капсулах. Далеко не все узнали, что бой закончился, причем закончился их победой. Начальству свойственно забывать, что большая часть команды не получает тактическую ситуацию в режиме реального времени на дюжину проекций и экранов.

Ивор включил громкую связь.

— Внимание! Эвакуация отменяется. Повторяю. Отмена. Всем вернуться к постам по боевому расписанию, — в конце он не удержался. — Мы их одолели, народ!

Ликования он не услышал. Возможно его и не было. Многие устали, а впереди их ждала тяжелая работа по устранению последствий боя. И не только. Ивор подумал, что надо бы отправить поисковые группы в сторону возможного движения спасательных капсул противника и отдельных выживших людей в скафандрах.

— Шевалье, — вызвал он Пирсона. — Возьмите пилота Кендрика, один из шаттлов, прихватите с собой пару техников и отправляйтесь на поиски. Еще одну группу пусть поведет Рик, выделите ему людей тоже. Я свяжусь с морпехами, чтобы и они помогли.

Обследуйте крупные фрагменты. Возможно где-то уцелели люди. Кроме того, поищите накопители информации или что угодно, что может дать нам информацию о противнике.

— Да, сэр. Но ваш «Скиф» на поверхности и у вас больше не останется пилотов.

— Я умею управлять шаттлом, шевалье, — напомнил Ивор и переключил канал. — Штаб планетарных операций, кто у вас сейчас за главного?

— Лейтенант Баллард, сэр, — ответил ему молодой голос.

— Дайте мне лейтенанта Балларда.

— Слушаю.

— Лейтенант, отрядите по три пехотинца на каждый из двух поисковых шаттлов. Пусть возьмут с собой легкое оружие.

— Да, капитан. Могу я пойти с ними?

— Решайте сами.

— Да, сэр.

— Хорошо. Секция связи? Дастис, свяжитесь с гражданскими службами, с торговыми кораблями, обозначьте им зону поиска, пусть вышлют всё, что у них есть. Сообщите что кроме спасения людей, нас интересуют обломки, особенно обломки с информацией.

— Да, сэр, — ответил начальник связи.

Сами капсулы могли спокойно достигнуть поверхности. Но, во-первых, кроме них среди обломков могли быть и люди в скафандрах. Если их оставить на орбите, они или погибнут без кислорода, или просто сгорят в атмосфере. А во-вторых, для тех, кому повезло добраться до капсул оказаться посреди Пустынного Пояса будет не лучшим испытанием. Люди там долго не выживают.

— И ещё, Дастис, свяжитесь с поисково-спасательной станцией, пусть будут готовы.

— Да, сэр. Судя по активным переговорам с конной милицией, они уже готовы, сэр.

— Хорошо.

Ивор потянулся, разминая спину. Это была знакомая ему работа. На множестве учений флот отрабатывал спасательные и поисковые миссии, а ему пришлось даже руководить одной такой в реальных условиях. Как раз, когда «Нибелунг» схватил в борт сорвавшийся с привязи контейнер. Такая работа, в отличие от боевых действий, доставляла не только удовлетворение, но и удовольствие.

Мэтт Гарднер сбросил по аварийному каналу сводку потерь на корабле. Итак, у него четверо погибших. Больше десятка раненных. Немного, если учесть как сильно им досталось. С другой стороны, экипаж «Нибелунга» так и остался недоукомплектован, а значит огонь, лучи и обломки часто поражали пустые места, где в другое время могли оказаться люди.

Ивор пробежался по списку имён. Никого из погибших он вспомнить не смог. Слишком много событий произошло в последние пару месяцев. Всё делалось наспех. Новые лица мелькали перед глазами, сливаясь в одно, точно разметка на посадочной полосе. Сведений о потерях с поверхности от морпехов ещё не поступало. Те, что остались на борту, потеряли одного человека.

Через два часа наиболее проблемные очаги возгораний и все пробоины на «Нибелунге» ликвидировали. Пришла первая новость от спасательных групп.

— Сэр, на связи «Маламут четыре» — сообщила низким грудным голосом Паула из секции связи.

Ивор припомнил, что на четвертом шаттле вылетел Рик Сэлмон.

— Переключайте, — послышался щелчок. — Что у вас, Рик?

— Мы нашли большой кусок корабля, сэр, — доложил пилот — Это отсеки РЭБ и связи. Компьютеры ни там, ни там не уцелели, причём их вывели из строя специально, все потроха оплавлены, тут явно сработали термические заряды. Но кажется сохранился коммутатор открытой голосовой связи. А на них всегда ведется запись.

Открытой связью военные обычно пользуются лишь для общения с диспетчерами, операторами доков, заправочных станций и прочим гражданским персоналом, когда не требуется соблюдать режим секретности, а шифрование только мешает. Не ахти какая находка, но все же…

— Отлично, забирайте коммутатор. И да… Рик, поищите там транспондер с идентификатором.

— Как он выглядит, сэр?

— Как и на шаттле.

— Но я никогда не занимался ремонтом шаттлов, сэр.

Ивор вздохнул. Похоже в морской пехоте не придавали значения регулярной смене сигналов. Надо будет обсудить этот вопрос с баронетом.

— Это металлический контейнер размером с ящик пива. Он должен быть напрямую подключен к внешней антенне. Скорее всего у южного борта. На нем должен быть небольшой экран и цифровая клавиатура, как на кодовых замках.

— Понял, я поищу, сэр.

Вскоре вернулась группа Пирсона, доставив на борт несколько спасенных пленников. К сожалению, среди них не оказалось никого из старших командиров. Возможно поисковым группам на поверхности повезет больше.

— Куда определить пленных? — спросил Пирсон.

— На гауптвахту. Ох, дьявол! — Ивор вспомнил, что у него ещё пара арестантов на руках. — Пирсон, лейтенант Баллард с вами?

— Нет, он с Риком на втором шаттле. Я подумал, что правильно будет иметь хотя бы одного офицера в каждой группе.

Мысль была верная, а вот реализация не очень. Офицер только что переведенный из конной милиции в морскую пехоту мало разбирался в специфике спасательно-поисковых операций на орбите и мог наломать дров. Но указывать Пирсону на ошибку Ивор не стал. Во всяком случае тот проявил инициативу.

— Штаб планетарных операций!

— Да, сэр!

— Кто у вас теперь за главного?

— Лейтенант Марвин, сэр.

— Давайте его сюда. Лейтенант? Проводите флайт-офицера Пирсона к гауптвахте. Нет, его сажать не нужно. У него на руках пленные. А в камере сейчас сидит пара дезертиров. Их туда определил капрал Колман. Так вот, в камеру поместите пленных, а дезертиров тащите сюда, на мостик.

До проведения капитанского суда, следовало уладить еще одно дельце.

— Крейсер успел отправить информационный снаряд или ракету? — запросил Ивор ОКП.

Ему ответила не графиня, а бывший учитель Райт.

— Да, сэр. Снаряд ушёл по вектору Новой Австралии. По приблизительным расчётам он достигнет цели не ранее чем через сто дней. Однако, учитывая частую смену векторов на орбите, может

1 ... 50 51 52 ... 76
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Космический рейдер «Нибелунг» - Сергей Фомичев», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Космический рейдер «Нибелунг» - Сергей Фомичев"