Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Ленивая ведьма - Хелен Харпер

Читать книгу "Ленивая ведьма - Хелен Харпер"

33
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 ... 71
Перейти на страницу:
бы у меня было больше подготовиться. Мне вернуться и попробовать ещё раз? Не хочу, чтобы ты стыдился того, что тебя видят со мной, ведь теперь ясно, что, находясь под давлением, я не очень искусна в магии, — я сделала всё возможное, чтобы выглядеть обеспокоенной.

Ситуация становилась нелепой; мне просто стоило сказать ему правду. Так я обычно и поступала, но по каким-то причинам я не хотела, чтобы Винтер хуже думал обо мне потому, что я не приложила достаточно усилий для победы. Лучше, чтобы тебя считали магическим слабаком, а не просто слабаком.

Не знаю, поверил он мне или нет; когда хотел, он мог быть чертовски непроницаемым. Однако в конечном счёте наша миссия взяла верх. Винтер посмотрел на часы и пробормотал:

— Давай, пошевеливайся. Мы всё ещё не продвинулись в поисках девятого тома.

Я выдохнула и закивала головой.

— Ага, — сказала я. — Пошли.

Глава 19

На нашу удачу Тобиас Ворт-Джонс оказался таким же работящим занудой, как Винтер. Несмотря на обеденное время, он сидел за рабочим столом и, жуя сэндвич, пытался прочесть какие-то магически увеличенные бумаги. И люди ещё спрашивают, почему я счастлива не работать на Орден.

Когда мы попали в поле зрения Тобиаса, он выпучил глаза и встал. У него был полный рот хлеба, но это не помешало ему заговорить с нами:

— Адептус Экземптус Винтер! Что вас привело сюда?

С каждым его словом меня орошало частичками еды вперемешку со слюнями. Я даже не пыталась спасти его достоинство, притворяясь, что ничего не случилось. Вместо этого я устроила целое представление с вытиранием лица и демонстрацией отвращения. К сожалению, на Ворт-Джонса это не повлияло. Как обычно, именно Винтер понял мой посыл.

Он перешёл сразу к делу.

— Вы расписались за получение личного дела в отделе кадров, — гаркнул он. — Оно нам нужно. И в первую очередь нам необходимо знать, зачем оно вам понадобилось.

Тобиас казался невозмутимым.

— Не понимаю, о чём вы.

— Оскар Марш, — любезно вставила я. — Вы выписали личное дело Оскара Марша.

— Нет, не выписывал.

— Это определённо ваша подпись, Тобиас, — сказал Винтер. — Я везде узнаю эти каракули.

— Когда это было?

— Десятого марта.

Ворт-Джонс в задумчивости потёр подбородок.

— В тот день я действительно ходил в отдел кадров, — медленно сказал он, — и я действительно выписывал личное дело, но не Оскара Марша, а одной из моих ведьм, — он состроил гримасу. — Увы, дисциплинарный вопрос. Хотя, учитывая, что вы здесь из-за дела Марша, я понимаю, почему возникла путаница.

Винтер застыл.

— Почему? Что вы знаете об Оскаре Марше?

Тобиас моргнул.

— Да Дайал горласто на него жаловался.

Я попыталась вспомнить, использовала ли я когда-либо слово «горласто». Неа. Не припоминаю такого.

— Что конкретно сказал Адептус Дайал? — потребовал Винтер.

— Да этот Марш постоянно опаздывал и раз или два заявлялся пьяным, — он хихикнул. — Хотя кто из нас так не делал?

Я подняла руку.

— Я, — сказала я. — Я никогда так не делала.

Ворт-Джонс так и не посмотрел в мою сторону. Я опустила руку и проверила её. Нет, невидимкой я не была.

Он продолжал:

— Думается мне, что главная проблема в том, что у Марша весьма слабые магические способности. Прежде всего, его вообще не должны были принимать в Орден. Множество людей, имея малую толику магической силы, не становятся ведьмами, — он пожал плечами. — И всё же Марш — Младший Адептус. Как ему удалось получить эту должность, для меня останется загадкой.

Загребущие руки Дайала побывали всюду. Однако Тобиасу Винтер ничего подобного не сказал. Он строго придерживался темы.

— Вы знаете кого-то, кто был знаком с Маршем лично? Нам нужно узнать его адрес.

— Трамптон авеню, — Тобиас задумался на секунду. — Думаю, дом под номером два.

Винтер уставился на него.

— Откуда, чёрт возьми, вы это знаете?

— Потому что Дайалу приходилось не раз бывать там, чтобы забрать Марша. Он даже стишок сочинил на эту тему. Как же там было? — он почесал затылок. — Ах, да: дом номер два по Трамптон авеню, здесь ведьма живёт, что не сечёт. Водка, ром, Бакарди и… Нет, стойте. Ром, водка, джин… — он нахмурился. — Нет, подождите-ка. Сейчас вспомню.

— Думаю, мы и без этого разберёмся, — сухо сказал Винтер. — Спасибо, что уделили время.

Когда мы уходили, Тобиас всё ещё продолжал бубнить.

— Он преступник, — заявила я, едва мы оказались в конце коридора. — Без дураков, Тобиас Ворт-Джонс виновен.

Винтер вздохнул.

— Почему?

— Во-первых, — сказала я, загибая пальцы, — он обедает на рабочем месте. У него нет времени сделать перерыв, потому что он всё свободное время читает девятый том. Во-вторых, он достаточно хорошо знал Дайала, чтобы быть в курсе всех сплетен о нём, и он уж точно достаточно хорошо его знал, чтобы быть вхожим в его дом, где он его и убил. В-третьих, у него галстук в жёлтую полоску. Никогда не доверяй тому, кто носит жёлтый.

— Что не так с жёлтым? Это цвет солнца.

— Я в нём выгляжу болезненной и измученной.

Винтер глубоко вздохнул, и я ухмыльнулась.

— Ты считаешь до десяти?

— Иви, твои теории весьма неординарны. Кроме того, я думал, ты была уверена, что это сделал Прайс.

— Я передумала. Леди имеет право.

Винтер резко остановился. Медленно развернулся ко мне.

— Ты… ты леди?

Ха. Ха. Ха.

***

«Трамптон авеню» звучит более фешенебельно, чем оказалось на самом деле. Вместо обсаженных деревьями дорог и милых викторианских домиков, которые я рисовала в своём воображении, мы с Винтером очутились в оксфордском филиале ада. И хотя я уверена, что городской совет обслуживал эту часть города так же, как и все остальные, дорогу покрывал всевозможный мусор: начиная от старых пивных банок и заканчивая сигаретными бычками.

На одной стороне улицы в одиночестве брёл и что-то бормотал себе под нос неприглядного вида мужчина. Завидев нас, он прокричал предупреждение о двуглавой овце, после чего встряхнулся и продолжил свой путь. Тощая кошка, к счастью, рыжеватая, а не чёрная, перебежала нам дорогу и демонстративно зашипела на Винтера. Дома были маленькими и часто с заколоченными окнами. А ещё они были покрыты слоем сажи, которая, вероятно, привела бы в восторг археологов.

— Могу поспорить, что это место не включили в туристические буклеты, — сказала я.

Винтер ничего не ответил, хотя, судя по виду, он пребывал в ужасе. Не помог и тот факт, что мы обнаружили, что дом номер два располагался не перед номерами четыре и шесть, как можно было бы ожидать. Нет, это было бы слишком просто. Вместо этого он был вклинен в ряд

1 ... 50 51 52 ... 71
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ленивая ведьма - Хелен Харпер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ленивая ведьма - Хелен Харпер"