Онлайн-Книжки » Книги » 📔 Современная проза » Зубная Фея - Грэм Джойс

Читать книгу "Зубная Фея - Грэм Джойс"

247
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 ... 86
Перейти на страницу:

Глава 28. Смотрящие в лес

К четвергу Сэм пошел на поправку. Температура спала, и голос обрел нормальный тембр. Он сидел в постели, разглядывая письмо-открытку с пожеланиями скорейшего выздоровления, которую Конни положила на столик у его кровати. Конни не стала вскрывать конверт, а Сэм сделал это лишь после того, как она покинула комнату.

Это было послание от Терри и Клайва. Рукой Терри было написано: «Не волнуйся». Ниже было выведено его имя печатными буквами. Клайв написал: «Все будет хорошо», сопроводив эту фразу размашистой подписью с завитушками. Кроме этих, там были еще типографские пожелания от несуществующих людей с дебильными именами вроде Хьюга Лучшедруга или Билли Здоровилли, а также неуклюжие призывы быть здоровым «как сто коров», «на сто один процент» и тому подобное. Сэм раздраженно поморщился. Взгляд его задержался на выделенном курсивом стишке, громогласно вопиявшем о безнадежной бездарности своего автора. «Уж не работа ли мамы Алисы?» – подумал он.

В пятницу ближе к вечеру Клайв и Терри нанесли ему новый визит. Постельный режим был уже отменен, и Конни допустила их в спальню Сэма без эскорта. Терри плотно притворил дверь, а Клайв конспирации ради включил радиоприемник.

– Что там происходит? – спросил Сэм.

– Они нашли в лесу труп, – сказал Клайв.

– Знаю. Я хотел вас предупредить еще в субботу – до того, как заболел.

– Кое-кто утверждает, что ты пытался залезть в наш дом. Так сказал один из наших соседей.

– Я хотел оставить тебе записку.

– Мы с Терри услышали об этом только вечером в субботу и сразу пошли к тебе, но твоя мама нас не пустила. В прошлый приход мы намекали, чтобы ты, если что, шел в отказ – мол, ничего не знаю. Мы сами чуть умом не тронулись. К тому времени они еще не опознали труп.

– Полиция заявила, что труп полностью разложился, – вставил Терри.

Сэм вспомнил свой зимний поход в лес и лисицу, глодающую что-то в дупле пня.

– Мы с Терри сразу сговорились, как будем отвечать. Все просто: мы участвовали в Больших маневрах, пока нас не достало, и тогда мы пошли домой. Простые версии самые убедительные, с них труднее сбить. А недавно передали еще одно заявление полиции.

– Труп, который они нашли, пролежал в лесу семь или восемь лет, – сказал Терри.

– Так это значит…

– Что это не наш мертвец, – закончил фразу Клайв.

– А кто он?

– В полиции до сих пор не могут выяснить.

– Уф-ф! Слава богу! Прямо камень с души.

Его друзья молча кивнули. И тут же Сэма посетила новая мысль.

– Но тогда… тогда выходит…

– Выходит так, что наш мертвец все еще там, – сказал Клайв.

– То есть ждет, когда его найдут.

– Я тоже об этом думал. В любом случае мы должны стоять на своем: ничего не видели, ничего не знаем. Если даже его найдут, между трупом и нами нет никакой связи – нам просто надоели эти поганые маневры и мы ушли домой. Только мы трое знаем, как оно было на самом деле.

Сэм отвел глаза.

– Я не ошибаюсь? – насторожился Клайв. – Только мы трое и больше никто?

– Можно сказать, что так.

– Можно сказать?! Что это значит?

– Я упомянул об этом при Алисе.

Упомянул?! Вот так между прочим взял и упомянул?!

– Тише ты. Чего разорался, – одернул его Терри, но Клайва уже понесло.

– Значит, ты выдал нас этой прошмандовке?! Да ты хоть понимаешь, гребаный ты кретин, тупая очкастая крыса, ты…

– Это от нее я узнал о найденном теле и был в таком шоке, что оно само вышло наружу!

– Идиот! Безмозглый ублюдок! Какого вонючего хрена мы вообще должны тебя покрывать?! Это ведь твоих рук дело!

– Он, между прочим, спасал тебя, Клайв! – напомнил Терри. – Или ты предпочел бы, чтоб Тули…

– Да провалитесь вы с вашим дохлым Тули! Сучье вымя! Глисты собачьи!

Дверь комнаты с шумом распахнулась. Это была Конни, и вид ее был страшен.

– Что за вопли?! В жизни своей не слышала таких грязных ругательств! Клайв, как ты можешь?! Чтоб ноги твоей не было в этом доме! Ты слышишь! Убирайся сейчас же!

Клайв проскочил мимо нее и загрохотал вниз по лестнице. Хлопнула входная дверь.

– Как это понимать? Что на него нашло?

– Он очень расстроен, – постарался выправить положение Терри. – На этой неделе он завалил важный экзамен и теперь места себе не находит. Сэм неудачно пошутил, а он сразу распсиховался.

– Это его не извиняет. – Конни направилась к лестнице. – В моем доме подобные выражения недопустимы!

Она долго не могла успокоиться, и еще минут пять после того Сэм и Терри слышали, как она внизу возмущенно разговаривает сама с собой.

– Это правда насчет экзамена Клайва? – спросил Сэм.

– Да. Помнишь, его хотели запихнуть в Оксфорд? Так вот, экзамен был в понедельник, уже после того, как мы узнали про мертвеца в лесу. И с ним случилась какая-то чертовщина. Он получил задание, сел за стол, написал на листе свое имя и продолжил писать его дальше – много раз подряд, только свое имя и больше ничего. Так и марал бумагу до конца экзамена, а потом сдал эту писанину экзаменаторам.

– Он спятил, – сказал Сэм.

– Он говорит, что слышал голос, шептавший ему на ухо все время, пока он сидел на экзамене.

За его спиной якобы сидела какая-то странная патлатая девка и все время шепотом указывала ему, что писать.

Сэм сразу вспомнил о Зубной Фее. «Она переходит границы, – подумал он. – Она переходит все границы».

– Это ничего, он скоро оклемается. Надо только не терять голову. Нам всем.

– Хорошо сказано. Нездоровым Головам только и забот, что не потерять эти головы окончательно.

Терри подошел к телескопу и повернул его в сторону Уистменского леса, который был виден из окна спальни. Ориентируясь по крайним деревьям, он попытался навести объектив на резкость.

– А вообще-то он прав, Сэм. Ты сделал дикую глупость, сказав об этом Алисе.

– Сам знаю. Но я не думаю, что она мне поверила.

– Будем надеяться. Как настраивать эту штуку?

– Поскольку это оказался явно не наш труп, она может подумать, что я сочинил всю историю, чтобы произвести на нее впечатление.

Терри продолжал возиться с фокусировкой.

– А других способов впечатлить ее ты придумать не можешь? Ого! А это что такое?

Терри направил телескоп на какую-то точку высоко в ветвях дерева, стоявшего на опушке леса, повернул колесико настройки, и точка превратилась в белое человеческое лицо. Это лицо широко улыбалось, глядя с расстояния в полмили прямо в объектив телескопа. Постепенно оно увеличивалось в размерах, а его недобрая улыбка, казалось, была адресована непосредственно Терри. Теперь он смог разглядеть отдельные детали: спутанные черные волосы и разинутый рот, зубы в котором имели форму маленьких острых кинжальчиков. Вдруг лицо стремительно раздулось, как огромный пузырь, и с невероятной скоростью полетело прямиком в глаз Терри, глядевший на него сквозь линзы телескопа.

1 ... 50 51 52 ... 86
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Зубная Фея - Грэм Джойс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Зубная Фея - Грэм Джойс"