Читать книгу "Ошибка юной леди - Элен Бронтэ"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сейчас же они были только вдвоем, и Синтия вполне могла выступить доброй наперсницей, доставив себе маленькое удовольствие проявить жалость к подруге. Тем более что у нее самой-то все складывалось как нельзя лучше!
— Ты расскажешь мне, почему грустишь одна, вместо того чтобы танцевать со своими поклонниками? — спросила она, едва девушки устроились на старой деревянной скамье, невидимые для посторонних глаз.
— Ты правда хочешь это узнать?
Вирджиния не забыла удивиться внезапному вниманию мисс Лауэй.
— Я знаю, я вела себя с тобой как чванливая, заносчивая особа, но моя обида давно прошла, и я поняла, как мне не хватало твоей компании, — честно ответила Синтия. — Надеюсь, ты простишь меня за высокомерие, по недоразумению я была очень, очень разочарована в тебе.
Вирджиния не стала раздувать угли ссоры, хотя могла бы сказать немало об обидном для себя поведении Синтии, совершенно безосновательном. Она была рада помириться с подругой, особенно теперь, когда Маргарет отдалилась от нее.
— Я от всей души прошаю твою давешнюю холодность и желаю тебе счастья! — искренне сказала Вирджиния.
Девушки обнялись, смеясь сквозь слезы, но Синтия не стала надолго отвлекаться от интересующей ее темы.
— Так что же все-таки случилось? Кажется, тебе не следует печалиться сегодня, когда все восхищаются тобой!
«Все, кроме того одного, чье мнение мне на самом деле важно», — подумала Вирджиния.
— Меня беспокоит Маргарет. Боюсь, она собралась совершить непоправимую глупость.
— Леди Бенкрофт? — удивилась Синтия. — Мне всегда казалось, что она переполнена здравым смыслом и только стесняется его показывать.
— Ты была о ней лучшего мнения, чем я, — грустно улыбнулась Вирджиния. — Но даже я не ожидала, что она согласится связать свою судьбу с этим дурным человеком…
— О чем ты говоришь? — не сообразила мисс Лауэй. — Маргарет собирается вступить в новый брак, так рано?
— Как только закончится ее траур, она выйдет замуж за Уолтера Бенкрофта!
Огромные серебристые глаза Синтии удивленно мигнули. Новость явно стоила того, чтобы помириться с подругой!
— Ты не шутишь? — на всякий случай уточнила она.
— Я была бы рада, если б это оказалось шуткой, — опять сникла Вирджиния. — Маргарет сообщила мне об этом четверть часа назад, и я никак не могу оправиться.
— Вот уж не подумала бы, что она влюбится в капитана. Он, конечно, хорош собой, но, казалось, вызывал у Маргарет только ужас своими насмешками.
— Всем так казалось, Синтия! Я так и не поняла, что побудило ее принять его предложение, но, похоже, таким способом она решила раз и навсегда покончить с его насмешками и успокоить его тщеславие — он будет распоряжаться имуществом лорда Бенкрофта, пока Гил не вырастет, а это все равно что самому стать лордом на долгие годы.
— Если эта мысль пришла ей в голову, Маргарет можно считать очень дальновидной леди, — заметила Синтия. — Думаю, тебе не стоит так расстраиваться, твоя сестра сама выбрала его и за все горести и радости, что придутся на ее долю, должна упрекать только себя саму.
— Она мне так и сказала, и все же, я боюсь, она будет очень несчастна.
— Маргарет старше тебя, и ты ничего тут не сможешь сделать, разве только написать вашей матери и попросить ее приехать и вразумить свою дочь.
— Конечно, я так и сделаю. Только, мне кажется, наш отец будет очень доволен таким зятем, Уолтер всегда нравился ему больше, чем бедный Гилберт, а матушка не станет рисковать миром и покоем в нашем доме по такому пустячному поводу, как повторный брак Маргарет. Вот если бы кто-то из нас, я или сестры, собрались сделать неподходящую партию, матушка непременно бы вмешалась и попробовала настоять на своем.
— Ну, тебе не стоит опасаться, что твой избранник не понравится твоим родителям. — заметила Синтия. — Все твои поклонники, как нарочно, происходят из приличных семей и владеют достаточным состоянием для того, чтоб не вызвать неприязнь твоих родителей.
— Ты права, к тому же я не собираюсь в ближайшее время выходить замуж, достаточно, что нам придется приехать на свадьбу Маргарет.
— Я бы на твоем месте не зарекалась, — лукаво улыбнулась Синтия. — Даже здесь, в Хемсли, многие ожидают, что один джентльмен сделает тебе предложение.
Вирджиния покачала головой, она-то знала — сплетниц ждет разочарование. Даже если виконт Тэннер и сделает ей предложение, она не намеревается давать согласие, а тем более предавать этот факт огласке: ни к чему ставить благородного юношу в неловкое положение.
— Думаю, они все ошибаются. К тому же, насколько я слышала, говорят о том, что некий джентльмен сделает предложение тебе.
Синтия томно улыбнулась.
— Боюсь, он так никогда и не осмелится на это, если его не подтолкнуть.
— Не осмелится? Почему?
Вирджиния до сих пор не считала графа Кларендона робким человеком.
— Из-за моего отца, конечно же.
Эти слова Синтии прозвучали и вовсе неожиданно.
— Разве мистер Лауэй будет против вашего брака?
— Джинни, ты прекрасно знаешь моего отца, его устроит только богатый и родовитый зять!
Синтия понимала, почему подруга сегодня так рассеянна, но не заметить очевидного — это уж слишком!
— Вот уж не думала, что граф недостаточно состоятелен и родовит для мистера Лауэя!
— Граф? Какой граф?
Девушки уставились друг на друга с одинаковым выражением непонимания на хорошеньких личиках. Все же сильнее было изумление Вирджинии, Синтия довольно быстро сообразила, что имела в виду подруга.
— Ты говоришь о Кларендоне?
— А о ком же еще?
Вирджиния вдруг заподозрила, что подруга нарочно притворяется непонимающей, и едва не рассердилась.
— Бог мой, Джинни! Граф оказывает мне знаки внимания, но не больше, чем тебе или, к примеру, мисс Денси. Он, конечно, завидная партия, но я его не люблю!
— Это правда?
Вирджиния не осмеливалась поверить услышанному.
— По-твоему, я стала бы лгать? — обиделась Синтия.
— Прости, это все так неожиданно… — Вирджиния не знала, радоваться ей или переживать при мысли о том, как может быть несчастен Кла-рендон, не получив согласия мисс Лауэй. — Тогда кого ты имела в виду, когда говорила, что он не осмелится попросить твоей руки?
— Чарльза Бенкрофта, разумеется!
— Невероятно! Ты и Чарльз…
Вирджиния только сейчас вспомнила, что столкнулась в коридоре с ними обоими.
— Что здесь удивительного? Тебе ли не знать что он влюблен в меня! — Синтия насмешликн фыркнула. — Хотя я должна благодарить тебя ведь если бы не ты со своим гениальным планом, я бы никогда не узнала, что Чарльз испытывает ко мне нежные чувства, и не намекнула бы ему, что его ухаживания будут приняты благосклонно. Граф тоже помог мне отчасти, его внимание наверняка заставило Чарльза ревновать и побудило быть более заметным.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ошибка юной леди - Элен Бронтэ», после закрытия браузера.