Читать книгу "Остров заложников - Сергей Зверев"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кто такой Бьерн Хансен?
— Я не знаю, честное слово. Он позвонил мне всего раз, когда вводил в курс дела. После мы общались только с помощью СМС-сообщений.
— И каков был план?
— Заставить русских, то есть вас, начать погоню по островам за разрозненными отрядами террористов с целью спасения заложников. Последним рубежом должен был стать остров Рудольфа. Там вас должна была ждать засада. Но убивать вас они не собирались, хотели только задержать до того момента, пока Эванс не окажется на острове Виктория. После того как вы попадете в засаду, я должен был убедить вас заставить руководство ГРУ принять решение обменять Эванса на всех нас. После чего я должен был сообщить Хансену о том, что Эванс вылетел на Викторию.
— И ты в это веришь? — Бриг криво усмехнулся. — Не сомневаешься в том, что мы остались бы живы, если бы дошли до острова Рудольфа?
— Конечно, верю. Вы же сами были свидетелем того, что на самом деле заложники находились в безопасности. И на «Протее», и на Лишнем, и даже на Новой Земле. Если бы вы не пришли туда раньше времени, то те так называемые террористы тоже остались бы живы. Они просто ушли бы оттуда, — пролепетал Сикорский.
— Видите тот вездеход? — Бриг сунул в руки Сикорского бинокль. — Он принадлежит вашему другу Бьерну Хансену. Я собираюсь уничтожить этого субъекта. Стереть с лица Земли. Но есть один нюанс. Я не знаю, где находятся два заложника, остающихся в руках террористов, и очень надеюсь на вашу помощь в решении этого вопроса. Как думаете, ваш друг Бьерн Хансен вам доверяет?
— Вероятно, да. За все время осуществления плана я ни разу его не подвел, — неуверенно произнес Сикорский.
— Тогда сейчас вы войдете с ним в контакт и сообщите, что русские, то есть мы, обыскали остров Рудольфа вдоль и поперек и не нашли там заложников. Вы скажете ему, что русские в панике. Они уже связались с Москвой. Оттуда выслан в Арктику самолет с Чарльзом Эвансом на борту. Вы заявите, что план несколько изменился, но русские готовы отдать Эванса в обмен на капитана «Протея» и его помощника. А еще напишите, что командир спецназовцев майор Бриг узнал о перестрелке на Греэм-Белл и собирается проверить, не там ли содержатся заложники. Несмотря на решение провести мирный обмен заложниками, принятое руководством, командир спецназовцев все еще надеется спасти моряков самостоятельно. Вот тогда и посмотрим, чем еще удивит нас Бьерн Хансен.
— Хорошо, я все сделаю, — пообещал Сикорский. — Для этого мне нужен лишь телефон.
— Держите. — Бриг сунул руку в карман, протянул Сикорскому аппарат и заявил: — Набирайте текст неспешно, постарайтесь не ошибиться. Я буду следить за вами.
Сикорский выполнил приказ Брига, отправил сообщение и ждал ответ, но его не было. Прошло никак не меньше десяти минут, но он так и не пришел.
Вместо этого Бриг заметил оживление возле вездехода. На землю спрыгнул невысокий блондин, огляделся по сторонам, бросил пару слов охране и направился к цельнометаллическому блоку, у входа в который стоял охранник. Блондин переговорил с ним. Тот посторонился и пропустил его внутрь.
Бриг продолжал наблюдать. Он надеялся, что не ошибся в своих расчетах. Именно здесь террористы держат заложников. Блондин, если он и есть Бьерн Хансен, после получения сообщения должен был посетить их. Вообще-то, Бриг надеялся на то, что тот попытается сбежать с острова, бросит отряд, защищающий подступы к базе, но заберет с собой заложников как страховку, обеспечение собственной безопасности.
Если угроза сработает, то Бриг узнает, здесь ли заложники. Тогда он начнет действовать.
Расчет Брига оправдался. Не прошло и пяти минут, как из блока вышел блондин. За ним по пятам следовали двое бойцов. Они несли носилки, на которых лежало тело. За ними шел какой-то мужчина. Он заметно прихрамывал на одну ногу, но мог передвигаться самостоятельно.
— Внимание всем! — произнес Бриг в микрофон. — Заложники на острове. Действуем по плану. Начали!
Как только в эфире прозвучал приказ Брига, водители обоих вездеходов завели двигатели и понеслись к острову. Их появление оказалось неожиданностью для наемников. Только что морская гладь была пуста, и вот уже две амфибийных машины рассекают воздух винтами, стремглав несутся прямо на их базу.
Бриг не отрывал бинокля от глаз, следил за блондином. Тот остановился на полдороге к вездеходу. За ним сгрудились охранники, несущие носилки, второй заложник и еще пара наемников. Никто не мог решить, что же делать.
Бьерн Хансен смотрел на приближающиеся вездеходы и понимал, что русские его обхитрили. Им нужно было выяснить, где содержатся заложники, и они это сделали. Хансен лихорадочно соображал, что лучше предпринять. До вездехода ему вместе с заложниками не добраться. Тот стоит слишком далеко. Бьерн и половины пути преодолеть не успеет, как спецназовцы будут на побережье.
Бросить заложников здесь он никак не мог. Теперь лишь они обеспечивали его безопасность, стали главным козырем в противостоянии с русскими. Но и погибать из-за того, что заложники лишены мобильности, Хансен не собирался.
Он взвесил все «за» и «против» и принял решение.
— Немедленно несите его назад! — прокричал Бьерн и погнал наемников обратно к блоку. — Винс, прикрой!
Винс, тот самый наемник, который сутки назад вместе со Стеном гонял по острову в поисках сбежавших заложников, сорвал с плеча автомат и открыл огонь по приближающимся амфибиям. Финч высунул голову из верхнего люка вездехода. Он растерянно следил за тем, как машины русских спецназовцев рассекают волны, движутся прямо на него.
Финч заметил, как открылся люк одной из амфибий. Из него выбрался спецназовец и направил какую-то трубу в сторону острова.
«Гранатомет, — пронеслось в голове Финча. — Мне крышка. Больше дурные сны меня не побеспокоят».
Он даже не попытался выскочить из вездехода, не сделал попытки спастись. Когда фугасный заряд вонзился в обшивку вездехода, Финч продолжал стоять наверху, неотрывно глядя в сторону моря. Черное облако дыма заволокло горизонт, в небо взвился столб огня. От Финча не осталось ровным счетом ничего.
Стен Кокс из окна блока наблюдал за тем, как тело Финча превратилось в факел, а затем рассыпалось пеплом. Он видел, как к блоку спешит Бьерн Хансен, подгоняя наемников с носилками. На них лежал пленный капитан.
Во время самоволки, как называл побег заложников Стен, ему сильно досталось. Падение с такой высоты само по себе происшествие неприятное, но склон, усеянный острыми зубцами горной породы, — это куда хуже. Стен вернул заложников под замок, но капитан так и не пришел в сознание, а врача, способного облегчить страдания несчастного, на острове не было.
Дверь распахнулась. На пороге стоял Хансен и каким-то безумным взглядом смотрел на Стена.
— Ты здесь? — удивился он, хотя всего несколько минут назад сам приказал Стену оставаться в блоке и готовиться к обороне. — Помоги парням.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Остров заложников - Сергей Зверев», после закрытия браузера.