Читать книгу "Маска чародейки - Виктория Холт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ты делаешь? Какая ты стала? На тебя навели порчу.
Я прикоснулась к своей новой челке.
— Нехорошо, — бормотала Кугаба, — на тебе порча.
— О, Кугаба, ты меня разбудила, чтобы сказать, тебе не нравится моя новая стрижка?
Она приблизилась к кровати. Глаза круглые от ужаса.
— Говорю тебе… плохо… очень плохо. Кугабель знает. Твоя кровная сестра. Она чувствует… здесь. — Кугаба дотронулась до лба и до места, где расположено сердце. — Она говорит: плохое случается с маленькой мисс. Колдунья ее забрала… делает из нее колдунью.
— Дорогая Кугаба. Скажи Кугабель, пусть она не беспокоится обо мне. Со мной все в порядке. Просто я отрезала волосы.
— Злая колдунья, — продолжала она. — Кугаба знает. Кугабель все знает. Кугабель говорит, Гигант ее не любит, колдунью. Он ворчал, когда она наводила порчу.
— Гигант! Какое он имеет отношение?
— Ему нравится, что остров становится богаче. Он любит Дададжо, Мамабель, маленькую мисс. Не любит колдунью… А она делает из тебя такую, как она.
— Никто меня не изменит. Я какой была, такой и останусь.
Кугаба печально покачала головой.
— Уезжай на большом корабле. Бери с собой Филдо. Забери его от нее. Она навела на него порчу. Ты и Филдо были счастливы. Нам нравилось… пойдут детки… вырастут на острове… сделают остров богатым. Но Гигант рассердился. Она ему не нравится. Увезите ее. Приезжайте назад с Филдо и заводите деток.
— Кугаба, очень мило с твоей стороны, что ты обо мне беспокоишься. — я протянула к ней руки, она подошла и обняла меня. Потом отодвинулась и нахмурилась, разглядев мою стрижку.
— Нехорошо, — она снова покачала головой. — Она делает тебя, как она… Кугабель печальна, она знает сердцем. Говорит, Гигант сердит. Он ее отец… и он отец ее ребенка.
Бесполезно спорить с Кугабой, ведь она сама в минуту отчаяния призналась, что отец ее дочери Люк Картер, и мы знаем, что ребенок Кугабель зачат до праздника Масок. Кугаба, как и все представители ее племени, верила в то, во что хотела верить.
Однако я ее успокоила, она решила, что Сюзанна скоро покинет остров.
Осталась неделя до прибытия корабля. Я уже готова к отъезду.
За ужином Сюзанна сообщила:
— Я решила не ехать в Сидней. Я пока не готова покинуть остров. Посмотрим в лицо фактам: если я уеду с острова, мне придется возвращаться в Англию. А представится ли мне еще шанс навестить вас?
В комнате повисла тишина. Филип выглядел несчастным,
— Лаура была бы довольна, если бы ты побывала на ее свадьбе. Я бы хотела, чтобы она увидела нас двоих, — посетовала я.
— Челки одинаковые и все такое, — игриво воскликнула Сюзанна. — Нет, нет. Я окончательно решила, вы же не выгоните меня, а? — Она умоляюще смотрела на отца, потом ее взгляд остановился на Анабель.
— Естественно, можешь оставаться, сколько пожелаешь.
— Я думала, новизна уже стала привычной для тебя, — добавила Анабель.
— В этом ты ошибаешься. Остров такой романтичный. Вы здесь вершите такие дела. Когда больница заработает, это будет великолепно. Мне бы хотелось увидеть ее построенной, но боюсь, потребуются долгие годы, чтобы в ней начали принимать больных. Может, я еще раз приеду навестить вас. Но пока я не готова покинуть остров. Ты не возражаешь, Сьювелин?
— Я хотела познакомить тебя с Лаурой. Ты бы ей понравилась, но я тебя понимаю.
— Ты вернешься через два месяца, а я уеду, но у нас будет целый день до моего отъезда.
— Тебе как будто понравилась примитивная жизнь, — холодно заметила Анабель.
— Есть некоторые причины, которые меня здесь задерживают. — Она устремила взгляд на Филипа и не отводила глаз.
Но он уезжает со мной, подумала я. Интересно, как ей понравится на острове без предмета насмешек — меня и без верного раба Филипа?
Вскоре я получила ответ на этот вопрос. Я вышла из дома и направилась к своему любимому местечку под пальмами на берегу, где я с удовольствием сидела и читала книги. Меня догнал Филип.
— Я хочу поговорить с тобой, Сьювелин.
— Да. О чем?
— Давай присядем. Под этой пальмой? — Он подыскивал нужные слова, наконец, решился: — Я долго думал…
— О чем?
— О свадьбе Лауры.
— Филип, из тебя нужно вытягивать? Что насчет свадьбы?
— На острове сейчас лихорадка…
— Она всегда на острове.
— Твоему отцу будет трудно… справиться одному.
— Он успешно справлялся до твоего приезда.
— Считаю, я нужен ему здесь.
— Боже, — протянула я, — ты хочешь мне сказать, что не собираешься ехать на свадьбу Лауры?
— Дело не в том, что я не хочу.
— Скажем, ты предпочитаешь остаться на острове.
— Дело не в предпочтении. Я считаю, мне следует остаться.
Я кивнула и посмотрела на море, оно сегодня спокойное, прозрачное, даже видно дно.
Хотелось броситься на песок и зарыдать. До этого момента я не осознавала, насколько я привязана к острову, к моим дорогим родителям… и к Филипу. Я так все распланировала на много лет вперед. Я представляла, как будет работать больница. Я уже видела, как улучшится жизнь людей, они станут богаче, мы с Филипом будем воспитывать здесь своих детей.
До меня донесся мой голос:
— Ты чувствуешь, что должен…
— Да, — искренне признался он. — Сейчас я не могу оставить твоего отца с легким сердцем.
Мне хотелось крикнуть: говори точнее, не хочешь уехать от Сюзанны.
Значит, все кончено. Все это время я мысленно успокаивала себя, что она уедет и вскоре мы совсем забудем о ее приезде.
Потом промелькнула мысль: бедный Филип. Она же никогда не выйдет за тебя замуж. Она выйдет за Эсмонда… ради замка.
Итак, я одна отправилась в Сидней. Меня встречал брат Лауры и отвез меня к ним на ферму. Багаж прибудет на следующий день на фиакре. Мне пришлось объяснять Алану, что Филип не решился оставить работу из-за новой вспышки лихорадки.
Алан сделал кислую гримасу: — Лауре это не понравится, точно. Меня радушно встречали. Лаура излучала счастье. Она разочаровалась, не увидев Филипа, но ее настроение быстро пришло в норму, она не могла долго хандрить.
Мне понравился жених. Сразу после свадьбы молодые уедут в Квинсленд, где жених унаследовал собственность.
Я примерила платье, в котором буду подружкой на свадьбе. Мою новую прическу признали элегантной.
— Ты изменилась, Сьювелин, во взгляде пропала наивность. Теперь ты кажешься светской дамой, — отметила Лаура.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Маска чародейки - Виктория Холт», после закрытия браузера.