Читать книгу "Пират. Ключ к сокровищам - Рассел Блейк"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Где?
– Стоит возле «Роллс‑Ройса», он высок, у него темные волосы, седеющие на висках. Вот видите, как он на нас смотрит! Как будто знает!
– Подождите здесь, пожалуйста.
Лакей оставил их и подошел к паре мужчин в темных костюмах, стоящих в десяти футах справа и явно похожих на охранников.
Сэм воспользовался этим моментом, чтобы взять жену за руку и ввести внутрь.
Они остановились возле другого лакея, который попросил приглашение.
– Я отдал его другому джентльмену, – сказал Сэм, указывая на одного из трех мужчин, которые направлялись к Фиску и «Роллс‑Ройсу».
Лакей, несколько смутившись, посмотрел на них и спросил:
– Как вас объявить?
Реми сделала шаг вперед и назвала свое девичье имя:
– Лонгстрит.
– Мистер и миссис, – добавил Сэм.
– Мистер и миссис Лонгстрит, – объявил лакей и разрешил пройти.
Сэм повел Реми вперед, подальше от входа, надеясь затеряться в толпе до того, как кто‑то сообразит, что произошло. Особенно если у Фиска были связи именно среди охраны мероприятия.
– Все отлично получилось! – сказал он, как только они были внутри, и, кажется, никто не шел за ними.
Официант в ливрее пронес поднос с шампанским, и Сэм взял два фужера.
– За прекрасную женщину и отличную актрису!
– И за красивого мужчину с блестящими идеями! – Супруги чокнулись и медленно пошли вперед по атриуму, не желая больше тратить время.
Когда они дошли до галереи с выставкой, Сэм оглянулся.
– Что‑то не так? – спросила Реми.
– Мы, наверное, разворошили осиное гнездо, натравив охранников на людей Эйвери.
– Если нам повезет, то мы сможем все осмотреть и выйти до того, как попадемся.
– Будем надеяться, – пробормотал Сэм.
Супруги приблизились к толпе гостей возле новой экспозиции. Сэм внимательно оглядывался, разыскивая в толпе подозрительных лиц. Заметил несколько охранников в штатском, как и следовало ожидать. Отмел их как несуществующую угрозу и начал высматривать людей Эйвери или Фиска.
Пока все шло хорошо.
Женщина перед входом на экспозицию протянула им красочную программку.
Реми просматривала программку, а Сэм не сводил взгляда с гостей, но никто не обращал на них ни малейшего внимания.
– Невероятно! – воскликнула Реми.
– Что именно?
Реми помахала программкой.
– Учитывая то, на чем фокусируется выставка, организаторы могли бы придумать другое название для мероприятия. Официально оно называется «Незаконнорожденные дети королевских семей Англии».
– Да уж, такое название не придает выставке такого же высокого статуса, как «Королевская ночь в Музее». – Сэм оглядел комнату и заметил большое количество известных меценатов.
– Интересно, какое название они будут писать в чековой книжке?
Реми засмеялась:
– Верно, Фарго! Давай посмотрим, из‑за чего же вся эта суета.
Реми взяла мужа под руку, и они начали осматривать выставку. Вся экспозиция была расположена в хронологическом порядке и с указанием королевской семьи, с которой предметы ассоциировались.
Посреди выставки они достигли витрины, где значились предметы, пожертвованные Грейс Герберт‑Миллер и ее кузеном. Супруги остановились и внимательно рассмотрели картины, доспехи, оружие, ювелирные изделия и список некоторых других невыставленных предметов. Если шифровальное колесо и было здесь, то не на видном месте.
– Делай фотографии, – сказал Сэм, – а я пригляжу за Фиском, если он появится.
Реми начала делать фотографии телефоном.
– Готово, – сообщила она через несколько минут.
К ним подошла женщина в деловом костюме с бейджиком, на котором было указано, что она сотрудник музея.
– Интересно, не правда ли?
Первым порывом Сэма было согласиться, но потом он решил, что так получит меньше информации.
– А что это? – спросил он.
– Коллекция семьи Мортимеров. Новая, я помогала все расставлять и сортировать.
Супруги переглянулись, Реми подошла ближе и улыбнулась.
– Это, наверное, такая захватывающая работа, мисс..?
– Уолш. Мерил. И да, это было, безусловно, очень интересно.
– А что вы можете рассказать нам о коллекции? Эдмунд Мортимер, второй лорд Мортимер, какое он имеет отношение к этим предметам?
– Бабушка Мортимера, Мод де Браоз, привила нам интерес к такой выставке и подсказала название «Королевская ночь в Музее». Через своих детей Мод де Браоз связана кровными узами с потомками Плантагенетов, с Эдуардом IV через Ричарда III и со всеми английскими монархами после Генриха VIII. Когда Грейс Герберт‑Миллер предложила артефакты для выставки, мы не могли устоять.
– Это очень впечатляет! – восхитился Сэм. – А что такого особого в личности незаконного сына Мортимера, что выделяет его в истории, кроме отдаленного родства с королевской семьей?
– В отличие от его родственников, у которых, безусловно, есть свои скелеты в шкафу – резня, заговоры против короля, – сэр Эдмунд Герберт и его потомки скорее вели весьма скучную и образцовую жизнь, если не считать вражду со сводным братом, славящимся своим скверным характером. – Женщина прошла дальше, к следующей витрине. – Здесь представлены предметы, принадлежавшие Хью ле Диспенсеру, брату Эдмунда, которого подозревали в связи с королем Эдуардом II. Королева Изабелла ненавидела его, и ей удалось убедить мужа изгнать Хью, и есть свидетельства того, что он стал пиратом.
Иллюстрация одномачтового корабля, выполненная чернилами, значилась среди предметов выставки, была датирована 1321 годом, а подпись под ней говорила о том, что Диспенсер был «морским извергом».
Реми наклонилась, чтобы лучше рассмотреть.
– Я так понимаю, именно из‑за вражды этих сыновей разместили рядом?
– Совершенно верно. Когда Диспенсер завоевал моря, он напал на корабль, принадлежавший семье Мортимеров, перевозивший богатства королевы Изабеллы. Роджер Мортимер, который помог королеве Изабелле низвергнуть мужа, короля Эдуарда II, и лишить его короны, был в конце концов повешен, и многие считают, что именно потому, что он утратил сокровища королевы.
– Диспенсер? – уточнила Реми. – Если я правильно помню историю, Мортимер был повешен через несколько лет после Диспенсера.
– Да, верно, – подтвердила сотрудница музея. – Но это был также вопрос семейной чести. На протяжении поколений Мортимер и его предки хранили верность королю. Эдуард III мог бы простить Мортимера за участие в заговоре против его отца, чьи отношения с Диспенсером поставили под угрозу всю Англию. Но когда Эдуард II отрекся от престола, обязанностью Мортимера было уйти в сторону, но он этого не сделал.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пират. Ключ к сокровищам - Рассел Блейк», после закрытия браузера.