Читать книгу "Незваная гостья - Синди Холбрук"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, – поморщилась Capa. – Равенвича я ненавижу. Но он может убить вас!
– И вас будет мучить раскаяние, если ему и в самом деле удастся убить меня? – холодно спросил Джеффри. – Или вам будет досадно потерять одного из своих обожателей? Нет, миледи! – Он покачал головой. – Отказаться от дуэли с Равенвичем вы меня не уговорите. Одного того, что именно по его вине вы ворвались в мою жизнь, достаточно, чтобы пристрелить виновника. Если бы не он, я бы и не знал о вашем существовании.
Боль острым ножом полоснула по сердцу Сары. Она отчаянно заморгала, стараясь сдержать слезы. Надежда уговорить Джеффри отказаться от дуэли рухнула. Дальнейшие попытки убедить этого упрямца были бесполезны.
Capa глубоко вздохнула.
– Да, это очень веская причина для того, чтобы вызвать Равенвича на дуэль. Я и сама очень сожалею о нашей с вами встрече. Но знайте: если вы убьете его, начнутся неприятности, милорд. Вся моя жизнь перевернется, и отнюдь не в лучшую сторону. А становиться изгоем в обществе я не хочу.
– Ну вот, наконец мне стала понятна настоящая причина, по которой вам так не хочется этой дуэли, – криво усмехнулся Джеффри. – Это может причинить вам неудобство. Успокойтесь, Capa. Ваше имя никак не будет связано с дуэлью. Я вызвал Равенвича по моим собственным причинам. А после дуэли я мечтаю уехать домой и навсегда забыть о вас. Вам нет места в моей жизни – так же, впрочем, как и мне – в вашей. Итак, я вернусь к своей жизни, а вы – к своей, с балами, танцами и галантными мужчинами.
Сару поразило, как точно удалось Джеффри в нескольких словах описать ее жизнь, ту самую, что была у нее до встречи с ним.
– За сегодняшний день я много узнал о Несравненной леди Саре, – продолжил Джеффри, как бы прочитав ее мысли. – В этом дурацком Лондоне немало желающих поговорить о ней. Миледи, вы – сердцеедка! Не понимаю, почему вы так волнуетесь из-за этой дуэли? Можно подумать, что раньше никто не стрелялся из-за вас!
Capa нахмурилась.
– Очевидно, вы говорите сейчас о Томми Джемисоне и лорде Невингтоне. Да, они стрелялись из-за меня – по крайней мере, так утверждали. На самом же деле, будучи в сильном подпитии, они наговорили друг другу таких гадостей, что у них не оставалось другого выбора – только стреляться. А моим именем они просто решили прикрыться. Кому хочется признаваться, что он – пьяница и сквернослов?
– Что вы скажете о человеке, которому разбили сердце? – спросил Джеффри. Он заложил руки за спину и принялся ходить по комнате. – Я говорю о лорде Хейдене, который из-за вас пытался наложить на себя руки.
– Немало же вы узнали всего за один день, – усмехнулась Capa. – Лорд Хейден! Я почти не была с ним знакома. Может быть, мы танцевали пару раз на каком-нибудь балу. Лорд был игроком и кончил тем, что проиграл все, до последнего фунта. От отчаяния он полез в петлю, а когда его откачали, объяснил всем, что сделал это от неразделенной любви ко мне. Все-таки лучше, чем признаться в своей истинной страсти – картах.
– У вас на каждый случай есть отговорки, как я посмотрю, – заметил Джеффри.
– Вовсе и не отговорки, – возразила Capa, – а сущая правда. В Лондоне меня зовут Несравненной. Влюбляться в меня – модно. При этом не обязательно даже знать меня. Можно влюбиться заочно. Чего не сделаешь ради моды!
– Слава богу, что я абсолютно безразличен к моде! – воскликнул Джеффри.
Глаза его по-прежнему оставались ледяными. Гнев охватил Сару, и, не в силах сдержать себя, она обрушила на него бурный поток слов:
– Да, вы ничего не понимаете в моде да еще гордитесь этим, не так ли? И какое вам дело до какой-то Несравненной, если вы – сам великий лорд Грэй! Кто вам дал право ко всем относиться с презрением и грубостью?! Как вы можете так пренебрежительно говорить о высшем свете, если совершенно не знаете его?! Ваше раздутое самомнение сделало вас жестоким! – Capa приблизилась к Джеффри и взглянула ему в лицо. – Идите, стреляйтесь! А потом уезжайте в свой прекрасный дом, где вы всегда правы и где каждое ваше слово – закон. Вам нет места в приличном обществе. В моем обществе.
Не дожидаясь реакции мрачного, как туча, Джеффри, Capa повернулась и поспешила к двери. Она шла с гордо поднятой головой, чтобы он не догадался о ее настоящих чувствах.
Утренний туман легкой дымкой стелился у ног собравшихся на лесной поляне мужчин. На Джеффри была расстегнутая на груди рубашка с широкими рукавами. В руке он держал тяжелый дуэльный пистолет, одолженный ему Кендаллом Бевингтоном. Отличный пистолет! Настоящий оружейный шедевр с маркой мастера, создавшего его.
Джеффри не чувствовал ни страха, ни волнения. Единственным чувством, которое он сейчас испытывал, был гнев. Яростный гнев, направленный на человека, который, не получив согласия Сары, выкрал девушку и пытался добиться силой ее расположения, а спустя какое-то время похитил ее из дома Джеффри. Всего этого было вполне достаточно, чтобы пристрелить этого негодяя.
К Джеффри подошел Террел с кипой бумажек в руке.
– Ты только представь, кузен! – возбужденно воскликнул он. – Сам герцог Эйвонский решил сделать ставку! Он сожалеет, что не может прибыть на дуэль лично, но посылает своего наблюдателя.
Джеффри осмотрелся вокруг. Даже туман не мог скрыть толпы зевак, собравшихся посмотреть на интересное зрелище. Сейчас, когда на каждого участника были сделаны ставки, это уже не была дуэль. Это был спортивный поединок двух противников.
– Так ты говоришь, герцог Эйвонский не сможет приехать? – переспросил Джеффри. – Не беда. Переживем. Обойдемся и без него.
– Ты просто не понимаешь, как важно было бы его присутствие, – продолжал огорчаться Террел. – Если бы он самолично…
– Послушай, – оборвал Джеффри своего кузена и стиснул зубы. – Если ты не прекратишь причитать, мы никогда не приступим к делу!
– Ты прав, – смутился Террел.
– Проверь пистолет Равенвича, – распорядился Джеффри. – И мой покажи его секундантам. Пусть осмотрят.
Террел взял пистолет двумя пальцами, словно дохлую рыбу, и понес его на другой край поляны. Свободной рукой он прижимал к груди кипу бумажных листов, на которых были записаны ставки.
Джеффри угрюмо наблюдал за тем, как Террел подошел к секундантам Равенвича, как те принялись осматривать пистолет.
Зрители тем временем все прибывали и прибывали. Над поляной стоял гул – любители острых ощущений обменивались замечаниями по поводу предстоящего соревнования.
«Вот сумасшедшие!» – подумал о них Джеффри.
Он поднял голову и поискал глазами Равенвича. Тот стоял в толпе зевак, делавших последние ставки. Похоже, что и сам Равенвич не удержался и поставил деньги – разумеется, на себя самого.
Наконец секунданты кивнули головами, и Террел через всю поляну вернулся к Джеффри, неся на вытянутой руке пистолет.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Незваная гостья - Синди Холбрук», после закрытия браузера.