Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Распутник и чопорная красавица - Маргарет Мур

Читать книгу "Распутник и чопорная красавица - Маргарет Мур"

123
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 ... 54
Перейти на страницу:

Куинн с непроницаемым выражением развернулся кругом и посмотрел на Джейми и Катриону.

— И дело вовсе не в том, что он так сильно меня любит, — с горечью продолжала Катриона. — Кто был бы хозяйкой на его приемах, если бы я вышла замуж и оставила его? Кто бы заботился о нем и выполнял все его пожелания и капризы? Кто еще способен на такую преданность, кроме послушной долгу дочери? Да и сейчас он признался мне во всем только потому, что хочет уйти с миром — по крайней мере, получить Божье прошение.

Граф был чудовищно эгоистичен; многие с трудом поверили бы в то, что Катриона говорит правду, но Эзме, Куинн и Джейми поверили ей.

Катриона вытерла глаза тыльной стороной ладони.

— Я по нему не плачу — уже не плачу, — продолжала она. — Я плачу из-за того, что он разбил нам жизнь, Джейми. И еще я плачу от радости… я так рада снова видеть тебя! — Она опустила глаза и сложила руки на коленях. — Я не спросила… — Она подняла на него глаза, в которых читались и надежда, и страх: — Ты женат?

Джейми широко улыбнулся — уже пять лет Эзме не видела такой искренней улыбки на лице брата… Джейми снова стал таким, как в ее детстве.

— Как я мог жениться, когда моя любимая здесь? Катриона, ты выйдешь за меня замуж?

— Да, да! — вскричала она, обвивая шею Джейми руками и страстно целуя его.

На пороге появился дворецкий. Он вытаращил глаза, но долг требовал, чтобы его голос оставался бесстрастным:

— Миледи, доктор просит вас немедленно прийти.

Катриона кивнула и встала на ноги, держась за подлокотник, чтобы не упасть. Джейми обвил рукой ее талию.

— Ты хочешь пойти к нему одна? — спросил он.

Катриона смотрела на него снизу вверх так, точно он — ее спаситель, который наконец пришел за ней.

— Ты нужен мне, Джейми, сейчас и всегда, — сказала она, а потом повернулась к Эзме и Куинну: — И вам я тоже была бы признательна, если бы вы пошли со мной. Мне хочется, чтобы друзья были рядом, даже если окажется, что это прощание.

Большая спальня графа, похожая на гробницу, была заставлена темной, массивной мебелью. Толстый бархатный балдахин над кроватью был спущен; такие же толстые шторы закрывали окна, не впуская в комнату солнечный свет. В комнате царил полумрак, только на столе рядом с кроватью горела одинокая свеча. В спертом воздухе пахло лекарствами и болезнью. Сам граф, лежащий на подушках в громадной постели, как будто усох или уже умер; его запавшее лицо было мертвенно-бледным. И все же его костлявая грудь поднималась и опускалась, хотя дыхание было частым и неглубоким. Врач у постели, словно верховный жрец, готовящийся совершить последние обряды, повернулся к вошедшим. Если он и удивился, увидев их, то хорошо скрыл свои чувства. Эзме решила, что врачи, как и юристы, видят на своем веку все и их уже ничем не удивишь.

— Папа, я здесь! — прошептала Катриона, садясь на край кровати и беря отца за руку.

— Боюсь, его светлость утратил способность говорить, — тихо заметил врач.

Судя по его угрюмому лицу, он не рассчитывал на то, что граф протянет долго.

Неожиданно граф приоткрыл правый глаз. Левый, как и вся левая половина лица, остался неподвижным; левый угол рта опустился вниз.

— Папа! — чуть громче позвала Катриона. — Ты меня слышишь?

Правый глаз графа снова дрогнул. Вначале его взгляд блуждал, но потом нашел лицо дочери.

— Папа, я тебя прощаю, — тихо и искренне произнесла Катриона.

Раньше Эзме думала, что она никогда, ни за что не сможет уважать Катриону Макнэр и восхищаться ею, но невольно восхитилась ею в этот миг.

Она испытала и унижение, и гордость, когда Джейми подошел к кровати, положил руку на плечо Катрионы и с состраданием на лице и в голосе произнес:

— И я тоже, милорд.

На лице старика что-то промелькнуло; на миг Эзме была уверена, что граф понимает, кто к нему обратился и что сказал. Глаз медленно закрылся; старик испустил глубокий вздох и затих.

Пощупав ему пульс, врач молча покачал головой.

— Ах, Джейми! — воскликнула Катриона, бросаясь на грудь жениху и разражаясь рыданиями.

Куинн коснулся плеча Эзме.

— По-моему, нам с тобой лучше подождать внизу, — сказал он.

Эзме кивнула, и они вместе вышли из комнаты.

Дворецкий графа, который, очевидно, караулил у двери, шагнул им навстречу.

— Граф уже изволил отправиться к праотцам? — мрачно осведомился дворецкий.

— Да, — ответил Куинн, держа Эзме за руку. — По-моему, он скоро получит воздаяние за все, что совершил при жизни.

На лице дворецкого появилось приличествующее случаю похоронное выражение.

— Если графиня пожелает, — сказал он, — я и дальше буду служить в ее доме.

— Я передам ей ваши слова, — ответил Куинн. — Но, по-моему, сейчас она занята другим.

Дворецкий кивнул и вдруг как будто что-то вспомнил:

— Внизу, в гостиной, ждет поверенный графа… Леди Катриона пригласила и его. Попросить ли его прийти завтра?

— Нет. Мы сами побеседуем с ним и оповестим его о состоянии графа, — ответил Куинн.

Прежде чем спуститься вниз, Куинн завел Эзме в соседнюю комнату. Занавеси там были задернуты, и они очутились в темноте — как тогда на террасе… Вспомнив тот день, Эзме почувствовала, как в ней просыпается совершенно неуместное желание.

— Надо соблюсти приличия, хотя у меня нет ни малейшего желания обсуждать что бы то ни было с мистером Макхитом, — прошептал Куинн. — Я бы куда охотнее побыл здесь, с тобой.

— Я тоже, но, по-моему, это неприлично!

— Замечательный довод! — тихо усмехнулся Куинн. — Оказывается, очень удобно любить знатока законов… Как жаль, что женщины не могут становиться юристами!

Эзме испытала прилив благодарности и гордости. Наверное, не найдется и одного мужчины на миллион, который без колебаний и возражений смирился бы с другой ее страстью!

— По крайней мере, сейчас мы можем быть уверены в том, что мистер Макхит не замешан ни в каких махинациях, — заметила она. — Правда, я с самого начала не верила, что он в чем-то замешан!

— Ты слишком доверяешь представителям юридической профессии, любимая.

— Ничего подобного! — ответила она, кладя руки ему на грудь. — Я знаю, что и адвокаты, и стряпчие, и судьи бывают нечестными. И все же я привыкла верить своему сердцу, а оно подсказывает, что мистер Макхит — честный, порядочный человек.

— Придется и мне верить твоему сердцу, — ответил Куинн, притягивая ее к себе для поцелуя, — хотя, не скрою, прочие части твоего тела доставляют мне куда большее наслаждение…

— Куинн, что ты! Не здесь же!

— Я не собирался соблазнять тебя здесь и сейчас, а если ты об этом подумала, ты еще большая авантюристка, чем я полагал!

1 ... 49 50 51 ... 54
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Распутник и чопорная красавица - Маргарет Мур», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Распутник и чопорная красавица - Маргарет Мур"