Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Вампир - Вольфганг Хольбайн

Читать книгу "Вампир - Вольфганг Хольбайн"

216
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 ... 59
Перейти на страницу:


Андрей должен был признаться, что думал об этом, и не раз. У него было мало надежд на то, что удастся незаметно проникнуть в замок, освободить Фредерика и Марию, а Цепеша не просто победить, а доставить живым в лагерь Мехмеда. Зато возможность избавиться от эскорта представлялась вполне реальной; в любом случае это было лучше, чем пытаться совершить невозможное и победить Цепеша в его собственном замке.

Впрочем, он не собирался избавляться от своего сопровождения. Ему надо было вернуться в замок, даже если это означало бы для него верную смерть. Если же он не вернется и предаст людей, которые для него еще что-то значили, то он будет не лучше тех двух вампиров, которых убил.

Они ехали до позднего вечера, не позволив себе ни единой, даже короткой, остановки, чтобы напоить лошадей и самим подкрепиться теми припасами, которые Мехмед дал им в дорогу. Андрей опасался, что им могут повстречаться солдаты, но их никто не тревожил. Казалось, войско Цепеша рассыпалось так же быстро, как раньше собралось.

Лишь когда они подъехали к замку так близко, что могли видеть его, Абу Дун нарушил тяжелое молчание, которое висело над ними весь вечер. Андрей подозревал, что Абу Дун уже давно раскаивается в своем решении сопровождать его.

— Ты обдумал, как собираешься проникнуть в замок? — спросил пират.

— Нет, — ответил Андрей и пожал плечами. — Что-нибудь придумаю.

— Умный план, — насмешливо заметил Абу Дун. — Наверняка он удивит Цепеша.

— Надеюсь, — ответил Андрей. — А чего ожидаешь ты? Я же не просил сопровождать меня.

— Это точно, — подтвердил Абу Дун. — Я редко встречал таких глупцов, как ты. Хотелось бы уже увидеть, как все обернется.

— А ты увидишь, — сказал Андрей. — Если повезет, то с высоты палатки.

Абу Дун скривил губы:

— Чтобы избежать этого, я и хотел знать, что ты предполагаешь делать. Должен же у тебя быть какой-то план.

— Нет, — ответил Андрей искренне. — Мне надо проникнуть в замок — это все, что я знаю.

— Ты можешь постучать в ворота, — предложил Абу Дун. Андрей рассердился, но Абу Дун примирительно поднял руку и продолжал: — Мы выдадим себя за людей графа и вернем тебя в замок как пленного.

Андрей быстро оценил предложение и покачал головой:

— Это не годится.

— А можно еще отрастить крылья, — мрачно сказал Абу Дун, — и перелететь через городскую стену. А как с потайным ходом?

— После того как Цепеш сам показал нам его и ты воспользовался им для бегства с двадцатью пленниками? Нет, я уж лучше подумаю про крылья.

Абу Дун промолчал. Андрей тоже предпочел не продолжать разговор. С каждой новой идеей, которую они выдвигали и тут же отбрасывали, ему все яснее становилась безвыходность ситуации.

Они продолжали путь. Когда замок был уже совсем близко, Андрей пошел медленнее и наконец остановился. Лесистая равнина, на которой находился замок, казалась безлюдной, но между деревьями могла разместиться целая армия. И даже если это было не так, караульные на замковой стене увидели бы их, как только они миновали бы последнюю цепь холмов.

— Тут мы отдохнем, — распорядился Андрей, — и подождем.

Абу Дун с трудом сдерживал коня. От усталости тот не мог стоять на месте. Хлопья белой пены вырывались из его ноздрей.

— Подождем? Чего?

— Пока не стемнеет, — ответил Андрей. — Разве ты не знаешь, что мы только в темноте можем превращаться в летучих мышей?

Конь Абу Дуна пританцовывал все беспокойнее. Было трудно удержать его на месте. Но спешиться пират не торопился.

— Вы останетесь тут, — решил Андрей.

— Мы? А ты?

— Я подожду, пока не стемнеет. Потом перелезу через городскую стену и постараюсь найти Фредерика и Марию. А вы ждите меня.

— Наши друзья будут недовольны. — Абу Дун кивнул в сторону турецких воинов. Они тоже остановились, но держались поодаль. — И я недоволен. В замке слишком много солдат.

— Я не собираюсь обнажать меч и идти на штурм, — ответил Андрей. Потом повернулся к туркам и громко спросил: — Понимает ли кто-нибудь из вас наш язык?

Один из турок спрыгнул с седла и на негнущихся ногах подошел ближе. Длинный переход не прошел бесследно и для этого воина. Он внимательно посмотрел в глаза Андрею и кивнул.

— Дальше я пойду один, — сказал Андрей. — Вы ждите, пока не зайдет солнце, потом пойдете вслед за мной. Но будьте осторожны. Цепеш наверняка выставил караульных.

Турок помолчал, а потом заговорил медленно и на таком диалекте, что его слова трудно было разобрать:

— Мы пойдем тоже. Так приказал султан.

— Я знаю, — ответил Андрей. — Но вы понадобитесь мне тут. Только один человек имеет шанс незаметно попасть в замок. И возможно, мне понадобится человек, который будет прикрывать меня.

Он не был уверен, что воин понял, о чем речь, но возразил тот не сразу, так что Андрей продолжал, подкрепляя свои слова жестами:

— Есть потайной ход, ведущий в замок. Абу Дун знает его. Он отведет вас туда.

— Ты же говорил, что пользоваться им нельзя, — напомнил Абу Дун.

— В замок нельзя, но оттуда, пожалуй, можно, — сказал Андрей. — Нужно договориться о месте встречи. Ты помнишь площадь, которую нам показал Цепеш?

Абу Дун кивнул.

— Вот там мы и встретимся после захода солнца. Если до полуночи я не вернусь, не ждите меня.

17

Смеркалось, когда он с тыла подошел к замку. Больше чем когда-либо Вайхс казался тенью, которой удалось обрести материальность. Хотя из замка доносились разнообразные шорохи, у Андрея было такое чувство, словно он окружен жуткой и обременительной тишиной, которая все, что он слышал, странным образом превращала во что-то нереальное, такое тонкое и хрупкое, будто оно внезапно утратило часть своего значения. Однако в то же время его чувства явно обострились: он слышал обрывки фраз и грубоватый смех в замке, потрескивание огня и какое-то подобие мелодии, которую кто-то довольно скверно наигрывал на лютне, к тому же расстроенной. Он слышал звуки леса: шепот ветра в кронах деревьев, треск ветвей, шорох живых существ, перемещавшихся в листве, и доносящийся откуда-то крик ночной птицы… Андрей не сомневался, что услышал бы даже копошение муравьев и дождевых червей, если бы достаточно сконцентрировался на этом.

Было тревожно. И страшно. Эта обременявшая его острота чувств возникла с заходом солнца и становилась все сильнее по мере того, как темнело. Что-то от этой темноты было, казалось, и в нем самом. Он превратился в ночное существо.

Андрей с трудом стряхнул с себя нахлынувшие мысли и снова стал смотреть на замок. Он подошел к Вайхсу с обратной стороны и теперь находился недалеко от того места, куда Цепеш привел их два дня назад. Мелькнула было мысль о том, чтобы найти потайной ход и на этот раз войти в замок тоже по подземному переходу, но скоро Деляну отверг этот вариант. Он не думал, что Цепеш превратил проход в смертельную ловушку, как предполагал Абу Дун. Для такого человека, как Влад Дракула, туннель, по которому можно сбежать, был слишком ценным. Цепешу надо проделать совсем небольшую работу, чтобы поставить засов. Дверь была достаточно массивной, и не составляло труда превратить помещение в конце прохода в безвыходную западню.

1 ... 49 50 51 ... 59
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вампир - Вольфганг Хольбайн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Вампир - Вольфганг Хольбайн"