Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Преступный выбор - Мерилин Паппано

Читать книгу "Преступный выбор - Мерилин Паппано"

240
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 ... 55
Перейти на страницу:

— Значит, ты даже не знаешь, обнаружили ли полицейские твоего брата в Колорадо, — подытожил Деккер. Когда Джо покачал головой, выражение лица детектива еще больше помрачнело. — Вряд ли мы можем запросто связаться с отделением в Боулдере и мило уточнить, не поймали ли они беглеца, которого разыскивают федералы. У тебя по-прежнему при себе тот номер?

Джо вытащил из кармана смявшийся клочок бумаги. Записка была влажной от пота — Джо сегодня славно покатался, — чернила расплылись, но, несмотря на это, цифры были вполне различимы. Деккер немедленно набрал номер с одного из аппаратов, встроенных в стол, а затем вручил трубку Джо. На этот раз сигнал о сообщении раздался сразу же.

— Это снова я, Джо. Позвони мне сразу же, как сможешь. Это срочно. — Он прочитал номер с бумажки, приклеенной к телефону, подождал, пока звонок прервется, а затем медленно положил трубку.

— Если его звонки сразу же переводятся в режим голосовых сообщений, значит, он либо занят, либо телефон выключен, — заметил Мариччи. — Сомневаюсь, что у Джоша сейчас хватает времени на общение с друзьями, если учесть, что он уже давно в бегах. Зато с выключенным сотовым телефоном федералы не смогут выследить его с помощью глобальной системы навигации.

— Значит, можно предположить, что в Боулдере Джоша все-таки не поймали, — заключил Деккер, — иначе на этот звонок ответил бы кто-то из тамошних полицейских.

Мариччи откинулся на спинку стула.

— Значит, Уоллас, у которого как минимум один сообщник, сумел захватить Лиз, и они хотят обменять ее на информацию о местонахождении твоего брата…

— Если нам повезет, — вставил Деккер.

— Или на самого Джоша. Мы можем, конечно, выдать ему нужные данные, но Уоллас не освободит Лиз до тех пор, пока его люди не найдут Джоша, а, раз уж даже ты не знаешь, где он может быть сейчас, этого вообще может не произойти.

Заговорила Кики, сидевшая на другом конце стола:

— У меня есть предложение. Давайте напишем рапорт и разойдемся по домам. В конце концов, это федеральное дело. ФБР и служба маршалов примчатся с Коппер-Лейк через час и перехватят инициативу. Все, чего они захотят от нас, — кофе и пончики, поэтому не стоит зря тратить время.

Петровски закатил глаза, Мариччи нахмурился. Деккер одарил сотрудницу прохладным взглядом.

— Никогда не упускай возможности помолчать и научиться чему-то новому, — ровным тоном произнес он. На щеках женщины вспыхнули яркие красные пятна, и Деккер спокойно продолжил: — Думаю, на нас скоро свалится пятнадцать — двадцать сотрудников различных федеральных служб, и в их расследовании мы будем играть весьма незначительную роль. Но это не означает, что можно попросту наплевать на происшедшее.

— Может, Уоллас позвонит еще до того, как они окажутся здесь, — предположил Джо.

— И что ты ему сможешь предложить?

Мужчина слабо улыбнулся:

— Джоша.

— Ты же сказал, он в Колорадо.

— Да, он там. Или, по крайней мере, был. Но Уоллас не может знать этого наверняка.

В зале на мгновение воцарилась гробовая тишина; взгляды всех присутствующих обратились к Джо. Они что, решили, что он спятил? Впрочем, тут Джо не стал бы возражать. Безрассуден? Выжил из ума?

Деккер в задумчивости провел ладонью по подбородку, уже успевшему покрыться легкой щетиной.

— Ты хоть понимаешь, насколько это опасно?

— А я говорил, что мы с Джошем абсолютно одинаковые? Сделайте нам одну стрижку, нацепите одни и те же шмотки — и даже родители не отличат своих сыновей друг от друга. Уоллас тоже ничего не поймет.

Если не считать шрамов. Да, на них Джо мог проколоться.

— Может, и так, но ты подумал о том, что произойдет после обмена? — спросил Петровски. — Когда Лиз отправится домой, а ты останешься у Уолласа? Они хотят убить твоего брата, а это означает, что Уоллас попытается убить тебя.

Джо сглотнул. Мужчина никогда не был большим поклонником авантюр, обеспечивающих выброс адреналина, — в отличие от своего брата. Он однажды уже был на волосок от смерти и не слишком жаждал повторять эксперимент до тех пор, пока ему не исполнится, скажем, лет девяносто. Однако Джо и подумать не мог о том, чтобы спокойно позволить Уолласу убить Лиз. Лучше он подставит под удар себя, чем ее.

— Мы бы предпочли найти способ вернуть Лиз, который не потребует твоего самопожертвования, — резюмировал Деккер, а потом неожиданно одарил Джо одной из своих редких улыбок. — Но это план.

Он не стал уточнять, что именно думал об этом плане, да это и не требовалось. Задумка Джо была обречена закончиться катастрофой. Но какой оставался выбор? Либо жизнь Лиз, либо его собственная в любом случае будет висеть на волоске, и он не смог бы спокойно жить дальше, зная, что просто предпочел не рисковать собой.

Полицейские продолжили бесплодные обсуждения, а Джо откинулся на спинку стула, запрокинув голову и закрыв глаза. Вот теперь на него навалилась свинцовая усталость после бессонной ночи и долгой велосипедной прогулки. Все, чего он хотел от Коппер-Лейк, — это покоя и безопасности, которыми и наслаждался целых два года. Пока не появились Лиз, эти чертовы собаки и все остальные. Покой и безопасность испарились без следа, растаяли в воздухе. Он хотел вернуть себе их.

Джо хотел вернуть ее.

Нервным движением мужчина схватил телефон и набрал номер Наталии. Ему сразу же было предложено оставить абоненту сообщение, что он и сделал:

— Привет, Нат, это Джо. Меня какое-то время не будет дома, так что не могла бы ты прямо сейчас выпустить Медвежонка и Элизабет, а потом накормить их ужином около семи? Спасибо.

— Ты назвал свою собаку в честь подружки? — с ухмылкой спросил Мариччи.

— Ты бы удивился, узнав, сколько у них общего.

Кики фыркнула:

— Я удивлена, узнав, что она не пристрелила тебя, узнав об этом.

— Лиз сказала, что это прекрасный комплимент.

Джо слабо улыбнулся, вспомнив тот день. На Лиз тогда было короткое платье, удивительно сексуальные босоножки на высоком каблуке… Она пила кофе со льдом. А он наблюдал за тем, как она слизывает взбитые сливки с соломинки, и едва не таял от накатившей слабости. Если бы Джо в тот момент не сидел напротив девушки на стуле, то упал бы к ее ногам.

Боль, острая и внезапная, пронзила его сердце.

— Мы вернем ее, — тихо произнес Мариччи.

В его голосе прозвучало скорее предположение, чем уверенность, но это обещание означало надежду, и Джо схватился за нее, как утопающий за соломинку.

А потом снова зазвонил его сотовый телефон. Джо судорожно сжал его пальцами, включил динамик и с трудом расслышал голос Деккера:

— Сохраняй спокойствие.

Дэниел Уоллас говорил так же невозмутимо и уверенно, как и всегда:

1 ... 49 50 51 ... 55
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Преступный выбор - Мерилин Паппано», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Преступный выбор - Мерилин Паппано"