Онлайн-Книжки » Книги » 📔 Современная проза » Операция "Выход" - Скарлетт Томас

Читать книгу "Операция "Выход" - Скарлетт Томас"

154
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 ... 85
Перейти на страницу:

– Перчатки, – вдруг произносит он, глядя на экран, – нам же потребуются перчатки. Ну, чтобы прикрепить к рукавам. Если, конечно, вы не можете их сшить.

– По перчаткам я тоже не специалист, – огрызается Лиэнна.

– Я звякну Джули на мобильник, – предлагает Шантель. – Скажу ей, чтобы купила пару.

– Где она достанет перчатки – поздно ведь уже? – спрашивает Дэвид.

– Может, в супермаркете? Не знаю.

– Здесь еще полно всяких прибамбасов, – говорит Люк. – Но я не знаю, что это такое.

Дэвид заглядывает ему через плечо.

– О, ясно, – говорит он. – Смотри: вот эти трубки – они для гибкости. Пусть девчонки их купят. А также скотч, чтобы соединить детали… Черт, да где они все это достанут? Надо было нам заранее все продумать.

– Может, в каком-нибудь магазине типа «Все для дома», которые в торговом городке? – предлагает Шантель, набирая номер Джули. – Привет, – говорит она в телефон. – Как оно? О, круто. В общем, тут у нас потихоньку образуется список необходимых покупок… да, знаю. – Шантель смеется. – Да, она такая… слегка. Может, просто зачитать вам список? В смысле? О, «Хоумбейс». Это который в торговом городке? Знаю, извини. О'кей. Тогда и поговорим. – Она захлопывает мобильник.

– Ну, купят они, что нужно, или нет? – спрашивает Дэвид.

– Да, купят, но у них нет ни бумаги, ни ручки, так что они перезвонят, когда доберутся до магазина.

– Сделай распечатку, – говорит Дэвид Люку. – Вдруг мы еще чего найдем, прежде чем они позвонят.

– Может кто-нибудь хотя бы снять мерки с Люка? – стонет Лиэнна. – А то мы только зря теряем время.

– А сама не можешь? – ухмыляется Дэвид.

– Я к нему не притрагиваюсь, – говорит Лиэнна. – Он может возбудиться.

– Ладно, я его измерю, – вздыхает Шантель и поднимает с пола рулетку.

Люк встает.

– Меня уже целую вечность не мерили, – сообщает он.

– О, гляньте! – восклицает Дэвид, садясь за компьютер. – У них тут есть список мерок для среднего роста. Точнее, для самого высокого и самого низкого. Мы могли бы использовать среднее значение. Люк, кажется, среднего роста.

– Скафандр должен сидеть как влитой, – говорит Шантель.

– Да, но для этого нужно снять мерок сто, даже больше.

Шантель заглядывает ему через плечо.

– Ну-ну… Расстояние от локтя до локтя, ну-ну… Ширина ступни, длина ступни… Черт! Что мы ему наденем на ноги?

– Сапоги-луноходы? – саркастически подсказывает Лиэнна.

– Резиновые сапоги, – говорит Шантель. – Точно. Прикрепим их к ткани тем же способом, что и перчатки, потом как следует обернем фольгой…

– Ишь как ты нашустрилась, – замечает Дэвид.

– Учись, кореш.

Они улыбаются друг другу, потом снова сосредоточиваются на экране.

– Клей! – внезапно вскрикивает Шантель.

Ее телефон звенит. Она кладет на стол рулетку, которой размахивала в воздухе, и открывает мобильник.

– О, привет еще раз, – говорит она. – Это Джули и Шарлотта, – сообщает она остальным. – Они в «Хоумбейс». – Она затыкает ухо пальцем. – Что? О, круто, а ручку нашла? Отлично. Пиши. Нам нужна пара резиновых сапог… Заткнись! Будешь ржать, и мы никогда с этим не закончим. Пара резиновых сапог, побольше скотча, десять футов дренажной трубы. Нет, если честно, я не знаю, что это такое. Погоди… – Шантель смотрит на экран компьютера. Дэвид находит картинку. – О… о'кей. Она похожа на, э-э…

– На эту самую штуку, которая у пылесосов, – говорит Дэвид. – На этот… мать его, как он называется?., на шланг. Да, она похожа на шланг от пылесоса.

– Слышала? – говорит Шантель Джули. – Это как длинный шланг от пылесоса. Но нам не нужен шланг от пылесоса, нам нужна дренажная труба. Да, именно так она здесь обозвана. Ну такая, я не знаю, длинная, коленчатая труба с «гармошками» на сгибах. Да? Круто. О'кей, еще нам нужен крепкий клей. Нет, только не «суперклей», с ним мы попадем в беду. О… Дэвид говорит, что «суперклей» вам все равно не продадут, потому что вы похожи на парочку токсикоманок, и… что?

Дэвид хохочет так, что не может произнести ни слова.

– Видок у них и правда характерный, – с серьезным видом говорит Лиэнна. – Я раньше работала в «Хоумбейс», и нам не разрешалось продавать растворители никому, кто выглядел подозрительно. Мы проходили специальную подготовку.

– Ни хрена себе, – говорит Шантель Джули. – Ты слышала? Дороти Гитлер раньше работала Гитлером в «Хоумбейс» и отказывалась продавать растворители подозрительным лицам. Можешь себе представить? – Шантель смеется, но замолкает под многозначительным взглядом Лиэнны. – О'кей, Лиэнна, извини. Короче, перчатки. Ну, я не знаю. Какие перчатки? – спрашивает она у Дэвида.

– Может, резиновые? – предлагает он. – Я не знаю, какие перчатки можно купить в «Хоумбейс».

– Садовые перчатки, – говорит Лиэнна.

– Нет, все же резиновые, – настаивает Дэвид. – Они не должны пропускать воздух.

– Слыхала? – говорит Шантель в телефон. – Отлично. Значит так, еще нам нужно… О, тут говорится, что нам действительно нужен шланг от пылесоса. Дэвид чего-то напутал. – Она улыбается, Дэвид делает вид, что хочет ее стукнуть, она уклоняется. – Оказывается, эта штука так похожа на шланг от пылесоса, потому что она и есть трижды гребаный шланг от пылесоса. Да, знаю. Дэвид, а дренажная труба нам все равно нужна? О, он говорит, что нужна, вот только я не пойму, зачем. Нет, теперь я уже не знаю, на что она похожа, я думала, что шланг от пылесоса и есть дренажная труба, так что… Спросите у продавца. Но шланг нам нужен позарез. Еще нужны ножовка по металлу, наждачная бумага, ножницы. О, погоди. У нас же есть ножницы. О, погоди еще раз… Лиэнна говорит, что ее ножницами можно резать только ткань, так что лучше купите еще одни, для фольги и всего остального. Все записала? Круто. Я тоже так думаю. Да, я перезвоню, если всплывет что-то еще. О'кей. Увидимся.

– Они купили фургон? – спрашивает Люк.

– Да, – отвечает Шантель. – «Фольксваген». Они пригонят его сюда, когда закончат в «Хоумбейс».

– Круто, – говорит Люк.

– Вы все просто шайка психов, – говорит Лиэнна, качая головой.

– Почему? – удивляется Дэвид. – Мы всего лишь едем в Уэльс.

– А наводнений не боитесь? – спрашивает она.

– Мы справимся, – отвечает Люк. – Придется.

– Однако людям говорят никуда не ездить, – говорит она.

– Разве что в крайнем случае, – подчеркивает Шантель.

– И?

– Это и есть крайний случай, – говорит Люк. – В буквальном смысле вопрос жизни и смерти.

Глава 30

Вот уже полчаса Шарлотта мычит песню из фильма «Скуби-Ду»,[39]как будто находит ее чрезвычайно забавной. Джули пытается вспомнить все, что когда-либо слышала о поворотниках, фарах и «мягких» («приходится изо всех сил их пинать, но не думай, они правда работают») тормозах. Однако она еще не вполне освоилась, и когда ей хочется повернуть, она зачем-то включает «дворники». Перед каждой остановкой ей приходится несколько секунд вспоминать, как это делается. Она упорно думает о дорожных щитах, на которых специально для лихачей изображен ребенок, сбитый машиной, – наглядная иллюстрация, чтобы не забывали: длина тормозного пробега зависит от скорости езды. Джули сомневается, что ей удастся вовремя остановить этот чертов фургон.

1 ... 49 50 51 ... 85
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Операция "Выход" - Скарлетт Томас», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Операция "Выход" - Скарлетт Томас"