Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Не устоять перед соблазном - Мэри Бэлоу

Читать книгу "Не устоять перед соблазном - Мэри Бэлоу"

219
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 ... 79
Перейти на страницу:

По рядам слуг прошел смех, и Джаспер понял, что вся челядь в одно мгновение прониклась любовью к новой баронессе.

Сам он тоже был очень этим доволен.

В гостиной Кэтрин не стала садиться, а с чашкой в руке подошла к высокому окну.

Джаспер, подойдя к ней, встал сзади.

— Кажется, — сказала она, — я в жизни не видела более красивого сада.

Ее взгляд был устремлен на партеры.

Джаспер прикрыл глаза. Напряжение, владевшее им с приезда в Седерхерст, немного спало.

— Разве? — проговорил он.

На какое-то мгновение у него появилась твердая уверенность в том, что Кэтрин больше нечего сказать о саде, что она похвалила его исключительно из вежливости.

— Он идеально спланирован, — вопреки его предположениям продолжала Кэтрин, — в нем соблюдены геометрические пропорции. Это ровный квадрат? Ты что-нибудь знаешь об этом? Наверняка квадрат.

— Квадрат, правильный до четверти дюйма, — ответил Джаспер.

Кэтрин рассмеялась, решив, что он пошутил.

— Нечто настолько рукотворное не должно быть настолько красиво, верно? — спросила она. — Безжалостная попытка приручить природу? Но он действительно прекрасен. Возможно, он многое говорит о месте человечества в мире. Мы можем навязывать природе правильный порядок и четкость, но нам не под силу разрушить ее красоту и воодушевление.

— Воодушевление? — переспросил Джаспер.

— Взгляни на лианы, увившие стены, — принялась пояснять Кэтрин. — Они буйно разрослись, хотя и были ограничены периметром сада. Они как бы говорят, что их можно приручить, но не уничтожить, что они не менее могущественны, чем человек, который посадил их сюда и который следит за тем, чтобы они оставались на своем месте и не переползли на партеры.

Джаспер засмеялся, и Кэтрин обернулась, чтобы посмотреть на него.

— О, прекрасно, — хмыкнула она, — смейся надо мной! Я не боюсь.

— Остальная часть парка, — сказал Джаспер, — была устроена в соответствии с теориями Капабилити Брауна[1]и его последователей. Там есть чередующиеся лужайки с редкими деревьями и пруды, в дальней, дикой, части между деревьями вьется тропинка и ведет к лесистым холмам, расположенным позади дома. Сад тщательно сконструирован так, чтобы все выглядело искусно естественным или естественно искусным — не знаю, что больше подходит. Цель — добиться, чтобы парк выглядел как уголок дикой, неиспорченной природы, хотя ничего природного в нем нет. До недавнего времени лужайки доходили почти до самых дверей.

— До недавнего времени? — Кэтрин снова повернулась к окну.

— Террасы построены недавно, — ответил Джаспер. — И партерный сад тоже. В прошлом году он выглядел лучше, чем за год до этого, а в этом — лучше, чем в прошлом.

Кэтрин опять посмотрела на него, и Джаспер понял, что его слова привлекли ее внимание.

— Так это те самые первые робкие шаги, о которых ты говорил в карете? — спросила она. — Первые шаги по превращению Седерхерста в твой дом?

— Крохотный шажок, правда? — проговорил Джаспер, изгибая одну бровь. — Но на него ушло столько сил, что я сомневаюсь, что решусь сделать следующий.

— Это твоя работа, — заметила Кэтрин.

— Я не брался за лопату, — возразил Джаспер. — Вернее, брался, но мой вклад в реальный труд был мизерным. Я боялся испортить маникюр.

— А я думаю, — сказала Кэтрин, — что и дизайн разработал ты.

— Вовсе нет, — покачал он головой. — Я не претендую на художественное видение или на математическую гениальность.

Хотя он и утверждал, что квадрат абсолютно правильный, до доли дюйма.

— Пойдем, — предложил Джаспер, — я кое-что тебе покажу — если ты допила чай, конечно.

Он повел ее в восточное крыло дома, где располагались их апартаменты — две спальни, большие квадратные комнаты, гардеробные в дальней части каждой и гостиная, соединяющая обе спальни.

Следовало бы, наверное, сначала отвести Кэтрин в предназначенную ей спальню, ведь она ее еще не видела. Или в гостиную, где она может в покое и тишине проводить утренние часы. Однако Джаспер повел ее в собственную спальню.

Он полностью переделал ее и обставил новой мебелью после смерти матери — хотя и до этого ею не пользовались долгие годы. Если бы было возможно, он сжег бы эту комнату, однако с помощью ремонта ему удалось выветрить оттуда дух второго мужа матери. Сейчас комната была отделана в темно-синих, серых и серебристых тонах.

— Это моя комната, — сказал он. — Можешь успокоиться, тебе не придется делить ее со мной. Наши комнаты разделяет просторная гостиная, а твоя спальня запирается на такой мощный замок, что он удержит и волка.

— Ты заключил со мной пари, — напомнила Кэтрин. — Я верю в твою честь. Пусть ключ есть, но запираться я не буду.

— Ты можешь об этом пожалеть, — заметил Джаспер.

Ему будет чертовски сложно соблюдать условие воздержания, которое она добавила к пари прошлой ночью и на которое он согласился в минуту умопомрачения.

— Я привел тебя сюда для того, чтобы ты увидела вот это. — Джаспер указал на огромную картину в позолоченной старомодной раме, висевшую над камином.

— Ясно, — проговорила Кэтрин и подошла поближе.

— Несколько лет назад, — продолжал Джаспер, — после нескольких дней непрерывного дождя, в приступе безысходной скуки я совершил набег на чердак и нашел ее. Она висела лицом к стене. Это вид из дома сто или более лет назад. До того как партеры были уничтожены в угоду моде и искусно естественному виду. Я влюбился.

Кэтрин повернулась к нему. Ее глаза весело блестели.

— Неужели? — произнесла она.

Джаспер пожал плечами.

— Как ты сама недавно объясняла, — сказал он, — многие слова просто символизируют то, что нельзя выразить словами. Клише делают то же самое, когда человеку лень подыскивать оригинальные слова. Когда я взглянул на эту картину, я тут же понял, что если я когда-нибудь и поселюсь в Седерхерсте, то именно такой пейзаж захочу видеть из гостиной или с парадного крыльца. Так что я отдал необходимые распоряжения. Иногда очень здорово иметь и власть, и деньги.

Кэтрин снова посмотрела на картину.

— Но здесь, — сказала она, — только одна терраса с партерами под ней. И они на одном уровне. И их не окружает стена и цветочные клумбы.

— Исключительно из гордости я не мог просто сделать копию. Я должен был добавить что-то свое.

— Или частичку себя, — тихо, как бы говоря самой себе, сказала Кэтрин. — Добавление еще одной террасы и устройство сада ниже уровня земли — великолепная идея.

1 ... 49 50 51 ... 79
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Не устоять перед соблазном - Мэри Бэлоу», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Не устоять перед соблазном - Мэри Бэлоу"