Читать книгу "Иллюзия убийства - Кэрол Макклири"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фредерик улыбается:
— Конечно, человек — небольшой зверь.
Мердок дает Селусу перочинный нож с открытым лезвием:
— Пожалуйста, нацарапайте свои инициалы на свинцовом наконечнике пули.
Фредерик помечает пулю и протягивает ее снайперу, но тот поднимает руки вверх вперед ладонями, отказываясь брать ее.
— Нет, я не хочу прикасаться к пуле или винтовке. Иначе зрители могут подумать, что я ловко подменил ее другой, заранее помеченной пулей. Пожалуйста, зарядите винтовку и положите ее на стол.
Фредерик вставляет патрон в патронник и кладет винтовку на стол.
Мердок предлагает Селусу вернуться в зал, что он и делает под аплодисменты зрителей. Потом к снайперу подходит жена, и он спрашивает ее, готова ли она выпустить в него пулю.
— Как ты скажешь.
— Тогда посмотри, устраивает ли тебя это оружие и приготовлено ли оно к стрельбе.
Она быстро осматривает винтовку, передергивает затвор и кладет ее на стол.
— Я готова, но…
— Никаких «но», любовь моя, зрители заплатили приличные деньги, хотя, может быть, только потому, что являются вынужденными пленниками на судне. Но в любом случае они заслуживают увидеть самое опасное и невероятное представление, когда-либо исполняемое на сцене.
Она хочет дать ему его широкополую шляпу и, намереваясь поцеловать в щеку, говорит:
— Постараюсь не промахнуться, дорогой.
Но он отступает назад и поднимает руки.
— Ты не должна дотрагиваться до меня, чтобы у зрителей не было никаких подозрений в обмане.
Наконец Мердок занимает позицию перед панелью, а его жена с винтовкой в руках — на противоположной стороне сцены. Ассистентка вообще уходит за кулисы.
Мердок заметно волнуется и вытирает платком пот со лба, но мне кажется, что это всего лишь игра на публику.
Начинают бить барабаны в медленном ритме, который нарастает, когда жена принимает стойку для стрельбы, передергивает затвор и целится.
Под усиливающийся бой барабанов она начинает считать:
— Один, два…
«Три» заглушает рев барабанов и звук выстрела.
Голова Мердока откидывается назад, летяг брызги крови, и он всем телом ударяется о панель. Его рот открывается, и из него выпадает пуля.
В зале мертвая тишина, все словно оцепенели. Вдруг отчаянный крик разрывает тишину.
Кричит жена Мердока.
Винтовка со стуком падает из ее рук на пол сцены.
До того как проснулся весь пароход, я стою перед дверью Фредерика Селуса. Я удивлена, что он уже полностью одет и готов выйти из каюты.
— Я ожидал вас. Давайте пройдемся.
— Почему вы ожидали меня?
Сдвинув брови, он выходит из каюты и закрывает за собой дверь.
— Я уже привык к тому, что вы появляетесь там, где происходит что-то сенсационное.
Я резко останавливаюсь в коридоре:
— Простите, мистер Селус. Вы говорите так, будто я бегаю на место преступления за полицейским фургоном. Ничего подобного. Если что, так это полицейские бегут за мной.
— Ах извините, вы правы. Я не спал полночи, занимаясь этим несчастным случаем вместе с капитаном и другими людьми.
— Несчастным случаем? — с явным сарказмом произношу я.
В ответ он вскидывает брови и пожимает плечами:
— Давайте немного походим, пока не стало слишком жарко. Мне нужно проветриться после дешевых сигар капитана и невыдержанного бренди.
Фредерик широко шагает на длинных ногах, и мне приходится почти бежать, чтобы поспеть за ним.
Мы совершаем целый круг по палубе в полном молчании. Я выбираю момент, когда нас никто не может услышать, и останавливаюсь, чтобы удовлетворить свое любопытство.
— Что произошло вчера вечером? Что было не так?
— Две вещи. Во-первых, в свой простой снайперский трюк Мердок решил добавить самый опасный элемент иллюзионизма. Во-вторых, он проявил неосторожность.
— Это был первый случай, когда Мердок пытался поймать пулю?
— Нет, он делал такое много раз за последние несколько месяцев. Но ведь достаточно одной ошибки, чтобы распроститься с жизнью. Вы знаете, как выполняется этот трюк?
— Нет, но фон Райх, кажется, знает.
— Да, он вызвался помочь капитану в расследовании. Но миссис Мердок раскрыла тайну этого фокуса, и мы осмотрели оружие, дабы проверить ее показания.
— И что же?
— Кое-что вышло не так, как нужно было. Этот фокус исполняется по-разному, но есть некоторые сходные элементы. Кого-то из зрителей просят пометить пулю для предъявления ее в конце фокуса.
— Как это сделали вы.
— Да. В большинстве случаев иллюзионист ловко заменяет патрон с помеченной пулей другим, который не выстрелит, потому что в нем недостаточный заряд пороха, или пуля выполнена из воска, или каким-то образом сделана безопасной. Эта поддельная пуля выстреливается, и фокусник, зажимающий настоящую пулю в руке, делает вид, что поймал ее и выплевывает ее на ладонь.
— Но я смотрела внимательно. Мердок не прикасался к оружию. И вы сделали выстрел из него, чтобы показать, что оно настоящее.
— Я вложил патрон со свинцовым наконечником у пули и выстрелил. Второй патрон, которым я зарядил винтовку, тот, что Мердок должен был поймать зубами, являлся также настоящим, но пуля оказалась изменена так, что жена могла вынуть ее.
— Как она могла вынуть пулю из патрона, ведь тот находился в винтовке?
— Есть одна хитрость в том, как передернуть затвор. Можно сделать так, что патрон выпадет. В руку. А в патронник вставляется холостой патрон, которым производится выстрел.
— Как пуля оказывается у Мердока во рту?
— Пуля была спрятана у него во рту, когда началось представление. При производстве холостого выстрела он выплевывает пулю, якобы ту, что я пометил.
— Каким образом у него оказывается эта помеченная для показа зрителям пуля?
— Когда он выходит вперед с мокрой пулей в руке, жена дает ему носовой платок, чтобы вытереть ее. В платке…
— …настоящая пуля. И Мердок подменяет пули. Хитро придумано. Ловкость рук, и никакого мошенничества. Подача ему платка — дело естественное. Так что же вышло не так, как надо?
— Похоже, Мердок без должного внимания готовил оружие. Он вложил в патронник боевой патрон вместо холостого. Это могло легко произойти, на вид они одинаковые. Подобные ошибки совершаются не впервой. Малейшая невнимательность — и происходит трагедия. А его жена рассказывала, что в последнее время он не только увлекался спиртным, но и тем, что французы называют «белым ангелом».
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Иллюзия убийства - Кэрол Макклири», после закрытия браузера.