Читать книгу "Заговор Кассандры - Роберт Ладлэм"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ричардсон показал ему сотовый телефон.
— Только что звонил Берия. Дело сделано.
— В таком случае нам пора, — отозвался Рид.
Он бросил взгляд на Бауэра, который вынул контейнер из морозилки и, поставив его на буфетную стойку, откручивал крышку. У его ног стоял легкий титановый саквояж размером с холодильную сумку для пикников.
— Стоит ли делать это здесь, Карл?
Бауэр отвинтил крышку и только потом сказал:
— Откройте саквояж, Дилан.
Рид опустился на колени и потянул за ручки. Емкость разгерметизировалась, послышался легкий свист.
Внутреннее пространство саквояжа было на удивление маленьким, но Рид знал, что по сути дела он представляет собой увеличенный контейнер, вывезенный из России. Его толстые стенки были выложены капсулами с жидким азотом, которые, будучи приведены в рабочее состояние, поддерживали в саквояже постоянную температуру минус двести градусов по Цельсию. Сконструированный в мастерских “Бауэр-Церматта”, этот саквояж использовался всякий раз, когда требовалось транспортировать токсичные культуры.
Натянув толстые перчатки из особого материала, Бауэр вынул из контейнера обойму с ампулами. Посмотрев на них, он подумал, что ампулы похожи на крохотные ракеты, готовые к стрельбе. Вот только когда их содержимое будет должным образом модифицировано, они станут куда опаснее любой ядерной боеголовки из арсенала США.
Хотя Бауэр работал с вирусами уже более сорока лет, он никогда не забывал, с чем имеет дело. Прежде чем опустить ампулы в специальный держатель внутри саквояжа, он убедился, что его руки не дрожат, а на стойке и у его ног нет ни следа влаги. Закрыв саквояж, он набрал на кодовом замке буквенную комбинацию и включил охлаждение.
Подняв глаза, он сказал:
— Джентльмены, время пошло.
Жилые дома района Вольта-плейс имели одну общую черту: на заднем дворе каждого из них находился маленький гараж, ворота которого открывались в проулок. Рид и Ричардсон внесли туда саквояж и поставили его в грузовое отделение стейшен-вэгона “вольво”. Бауэр задержался на несколько минут, проверяя, не оставил ли кто-нибудь из них следы своего пребывания в этом доме. Отпечатки пальцев, волокна одежды и тому подобные улики его не беспокоили: несколько минут спустя сюда приедут ликвидаторы из Агентства национальной безопасности и вычистят дом. АНБ содержало в окрестностях Вашингтона несколько таких “стерильных” помещений. Этот дом был для ликвидаторов всего лишь очередным пунктом их весьма насыщенного рабочего расписания.
Приближаясь к гаражу, Бауэр услышал звуки сирен, доносившиеся со стороны Висконсин-авеню.
— Похоже, Адам Трелор вот-вот сыграет свою последнюю роль, — пробормотал он, усаживаясь в фургон вместе с Ридом и Ричардсоном.
— Бедняга, ему не суждено увидеть плоды своих трудов, — заметил Рид и вырулил на “вольво” в проулок.
Питер Хауэлл поднялся на верхний ярус широкой лестницы, ведущей в “Галлерия Регионале” на виа Аллоро. Самая престижная художественная галерея Сицилии по праву гордилась рисунками Антонелло де Мессины и величественной фреской XV века, “Торжество смерти”, принадлежащей кисти Лорена. Эта фреска особенно занимала Хауэлла.
Остановившись поодаль от туристов, сновавших по лестнице вверх и вниз, Хауэлл удостоверился в том, что за ним никто не следит, вынул сотовый телефон секретной связи и набрал номер, который ему дал Джон Смит.
— Джон? Это Питер. Нам нужно поговорить.
В десятке тысяч километров от Сицилии Смит остановил машину на грунтовой обочине шоссе номер 77.
— Слушаю тебя, Питер.
Продолжая наблюдать за посетителями галереи, Хауэлл рассказал о своей встрече с контрабандистом Франко Гримальди, о последовавшем за этим покушении на его жизнь и схватке с сержантом Тревисом Николсом и его напарником Патриком Дрейком.
— Ты уверен, что они военнослужащие США? — спросил Смит.
— Абсолютно, — ответил Хауэлл. — Я организовал засаду в почтовом отделении, Джон. Как и сказал Николе, к ящику подходил офицер. У меня не было возможности схватить его. И пробраться на вашу базу у Палермо я тоже не сумел. — Хауэлл выдержал паузу. — Что затевают ваши оловянные солдатики, Джон?
— Поверь, я сам хотел бы это знать. Внезапное вмешательство американской армии — военных в роли убийц — добавляло еще один параметр в и без того запутанное уравнение, которое нужно было немедленно решить.
— Если Николс и его напарник получили санкцию на убийство, значит, кто-то им платит, — сказал Смит.
— Согласен целиком и полностью.
— У тебя есть идеи, как выйти на заказчика?
— Да, — ответил Хауэлл и принялся излагать свой план.
* * *
Десять минут спустя Смит опять мчался по шоссе 77. Въехав на территорию Кэмп-Дэвида, он в сопровождении офицера направился к “Розовому бутону” — домику для гостей, стоявшему ближе других к “Осине”. Там он застал Клейна, который сидел у камина и разговаривал по телефону.
Клейн жестом велел ему сесть, закончил односложную беседу и повернулся к Смиту.
— Это был Киров. Его люди допрашивают персонал “Биоаппарата”, пытаясь вскрыть связи Ярдени. Пока безрезультатно. Ярдени умел держать язык за зубами. Он жил по средствам и никогда не похвалялся, что скоро отправится в западный рай. Никто ни разу не видел его с иностранцами. Киров проверяет записи его телефонных разговоров и почтовую корреспонденцию, но я не жду от них ничего особенного.
— Люди, завербовавшие Ярдени, действовали крайне осторожно, — сказал Смит. — Они убедились в том, что Ярдени — тот самый человек, который им нужен. Одинокий, жадный до денег, скрытный.
— Я тоже так думаю.
— Что еще есть у Кирова?
— Ничего. И он сознает это. — Клейн фыркнул. — Киров очень старался скрыть свое облегчение от того, что игра переместилась на наше поле. Впрочем, я его понимаю.
— И тем не менее весь этот переполох поднялся из-за образцов, похищенных в России. Если информация просочится...
— Не просочится. — Клейн посмотрел на часы. — Президент ждет моего звонка через пятнадцать минут. Что у тебя, Джон?
Смит сжато поведал ему о событиях в России и о своей стычке с Трелором в Далласе. Услышав о том, что в дело вмешались американские военные, Клейн изумленно вскинул брови. Напоследок Смит высказал свои соображения по поводу дальнейших действий.
Клейн на мгновение задумался.
— В целом я одобряю твой замысел, — сказал он наконец. — Но в нем есть несколько уязвимых мест.
— Похоже, у нас нет выбора, сэр.
Клейн хотел ответить, но ему помешал телефонный звонок. Он взял трубку, прислушался, и Смит заметил, как блеснули его глаза.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Заговор Кассандры - Роберт Ладлэм», после закрытия браузера.