Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Кот на грани - Ширли Руссо Мерфи

Читать книгу "Кот на грани - Ширли Руссо Мерфи"

185
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 ... 56
Перейти на страницу:

Сладкая парочка поднялась по ступенькам, тесно прижимаясь друг к другу. Рука Джимми забралась под кофточку Шерил, но что с того? Все, что у нее имелось, было и так на виду. С таким же успехом она могла нацепить на себя полиэтиленовый пакет.

Кейт не знала, превратиться ли ей сейчас в человека и устроить любовникам горячий прием или спрятаться и подождать, пока они уйдут. А потом забрать улики для Макса Харпера и смыться.

Прятаться было откровенной трусостью. Но если Кейт выдаст свои намерения, столкнувшись с Джимми лицом к лицу, он сможет схватить эти книжки и удрать. И неизвестно, хватит ли у нее сил удержать его.

Когда Джимми отпер дверь, кошка юркнула под кровать в спальне – в свое тесное позорное убежище.

Съежившись на ковре под пружинами матраса, она услышала, как в холле раздались шаги. Голоса звучали вяло и утомленно. Неужели они всю ночь напролет резвились в постели Шерил?

Ковер приглушал шаги. Гнусавый голос Шерил звучал пронзительно и фальшиво. Джимми рассмеялся, и она захихикала в ответ. Было десять утра. Почему он не на работе?

— У тебя тут все такое домашнее, милый. Очень в духе твоей женушки.

— А что, если женушка заявится? — хмыкнул Джимми.

— Но ведь это она бросила тебя, милый.

— Ты бы хотела заняться любовью в ее постельке, а, детка? Как сучка, что метит чужую территорию?

Кошачьи когти впились в ковер. Хвост яростно хлестал по полу. Кейт даже испугалась, что они ее услышат. Позевывая, любовники прошли в спальню. Шерил скинула босоножки и села на кровать, затем ноги исчезли. Скрипнули пружины.

Джимми сбросил легкие кожаные туфли, снял штаны и кинул их на стул. Трусы полетели следом. Да уж, обошлись без прелюдий. Было слышно, как Шерил извивается, освобождаясь от одежды. Джимми лег, пружины тяжело крякнули. Омерзительно. Кейт поборола острое желание вскочить на кровать и проучить когтями эту парочку.

— Я не понимаю, почему мы должны ждать, дорогой. Не понимаю, почему мы не можем заказать билеты на самолет на чужие имена и свалить отсюда. На Багамах будет так тепло и чудесно. Все равно за убийство Бэкуайта арестуют Уорка или Клайда, какая разница? У копов против тебя ничего нет. Почему мы должны околачиваться здесь, проявляя какую-то несусветную осторожность? Я имею в виду…

— Уймись, Шерил. Что, по-твоему, о нас подумают, если мы сейчас смотаемся? Ты что, хочешь все провалить?

— Но мы ничего не сделали. Во всяком случае, Сэмюэла мы не убивали. Это работа Уорка. И Сэм…

— Я сказал, остынь. Никто никуда не едет. Забудь об этом. Ты ничего не смыслишь в логике копов и не знаешь, что они могли пронюхать.

Кошка под кроватью усмехнулась: да, задергался Джимми, нервишки пошаливают. А Шерил то ли не понимает этого, то ли ей наплевать.

Пружины скрипнули – наверное, Джимми перевернулся на другой бок; затем скрипнули еще раз – он снова потянулся к Шерил. Кейт подумала, что надо бы обзавестись новым матрасом, и ее удивило, что такая мысль вообще пришла ей в голову. Пружины продолжали скрипеть. Под аккомпанемент этого скрипа, бормотания и стонов она выползла из-под кровати и убежала в кабинет.

Выдвинув лапой ящик стола, Кейт вдруг с тревогой осознала, что автомобиль Джимми перегораживает выезд из гаража и она не сможет вывести оттуда свою машину.

Ну уж на этот раз она без нее не уйдет. Кейт нужна была машина, а также вещи и все остальное, что она могла погрузить в свою «Шеви». Кейт подумала, не взять ли машину Джимми, но отбросила этот вариант. Если она просто уедет, может, он и не станет преследовать ее, но уж «Бугатти» он постарается заполучить обратно любым путем.

Кейт неловко вытянула коготками банковские книжки и сбросила их на пол. Нет, так дело не пойдет. Она не сможет унести все это в зубах, да еще кошелек и ключи от машины.

Кейт прислушалась. Из спальни доносилось только приглушенное постанывание.

Ей не хотелось возвращаться в ту комнату, но ничего другого не оставалось. Они могут провести там весь день. А Кейт не собиралась задерживаться в доме и слушать это безобразие.

Она быстро произнесла заклинание и обрела человеческий вид. На этот раз превращение доставило ей удовольствие, она почувствовала прилив приятного возбуждения, как от глотка хорошего спиртного. Подняв книжки и рассовав их по карманам джинсов, Кейт очень порадовалась ловкости своих пальцев и рук.

Она убрала на место прочие банковские бумаги, мягко задвинула ящик стола и направилась через холл к спальне.

Джимми и Шерил все еще были заняты друг другом. Прижавшись к стене, Кейт заглянула в комнату и увидела обнаженные бедра Шерил. Любовники лежали, отвернувшись от двери, и не заметили ее. Кейт бесшумно скользнула в комнату, схватила свой кошелек и приготовленную сумку. Из кармана брюк Джимми она выудила ключи от машины и крепко зажала их в кулаке, чтобы не звякнули. Наличные из комода она тоже забрала.

Кейт вышла через парадную дверь, нырнула в «Бугатти» и, отъехав от дома, припарковалась у бордюра. Она с удовольствием долбанула бы этот автомобиль о дерево, но это было бы не слишком умно. Сунув ключи от «Бугатти» в карман, она вывела свою машину, закрыла дверь гаража и направилась в полицию.


Кейт вошла в полицейский участок со стороны суда, молясь, чтобы Макс Харпер оказался на месте. Пройдя мимо его пустого стола, она окинула взглядом помещение и прошла дальше, к стойке дежурного.

Макса действительно не было в участке. Она обратилась к лейтенанту Бреннану – вислощекому дядьке, который выглядел так, будто его залили в униформу, как бетон в опалубку. Бреннан отказался сообщить Кейт, где находится Харпер. Не мог он и сказать ей, когда тот вернется. Бреннан говорил с Кейт крайне официально и отчужденно. Лейтенант лишь сказал, что Харпера срочно вызвали. Ей стало любопытно – по дороге она слышала полицейские сирены в восточной части городка.

Кейт не хотела отдавать банковские книжки никому, кроме Харпера.

— Я уверена, что Харпер захочет со мной поговорить. У меня есть кое-что для него, но я могу отдать это только ему. Это улика, которую, я думаю, он будет рад получить.

— Извините, госпожа Осборн. Я понятия не имею, когда он вернется. Но что бы вы ни захотели отдать ему, это будет в полной сохранности и у меня. Я могу запереть вашу улику в сейф, если это вас успокоит.

— Вы могли бы связаться с ним? По радио?

— Он строго распорядился, чтобы его никто не беспокоил. Кейт подумала, что это, скорее всего, неправда. Разве офицер полиции, уходя из участка по срочному делу, может быть уверен, что в его отсутствие не произойдет что-то еще, куда более спешное?

— Если вы в состоянии связаться с капитаном по радио, — терпеливо сказала она, — позвольте мне сказать ему всего несколько слов. Я скажу, что именно у меня есть, и отвяжусь от вас.

Бреннан молча смотрел на нее. Кейт поднажала, запугивая его, и вообще вела себя так настырно, что Бреннан вздохнул, отвернулся и соединился с Харпером.

1 ... 49 50 51 ... 56
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кот на грани - Ширли Руссо Мерфи», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Кот на грани - Ширли Руссо Мерфи"