Читать книгу "Отвлекающий маневр - Сергей Зверев"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Ужин не доставил никому удовольствия, разве что самому шейху.
Четвертым за столом был маленький китаец Ли Чан с холодным взглядом змеи, на лице которого за все время ужина Хемптон не смог уловить ни одной эмоции.
Ли Чан отвечал на вопросы четко, немногословно, избегая сложных научных терминов.
Это был не совсем спектакль, как сначала подумали Хемптон и Бенсон, просто шейх покупал товар, в данном случае это был взрыв «грязной» атомной бомбы, и хотел выслушать квалифицированное мнение специалиста об этом товаре. Вполне естественное желание. Но он хотел выслушать это мнение непременно в присутствии продавцов, которыми являлись Бенсон и Хемптон.
Продавцы почти все время молчали, разговор шел между Хамидом и китайцем.
Коротко суть высказываний Ли Чана сводилась к тому, что чисто в военных целях использование подобного устройства нецелесообразно, разрушения незначительны, мощность потерь живой силы также невелика. Китаец так и выразился «мощность потерь», имея в виду количество смертей в единицу времени. Смертей-то будет много, но и времени на это уйдет достаточно много. К тому же радиационному заражению подвергается большая территория, которую нельзя будет использовать очень долго, во много раз дольше, чем после применения обычной ядерной бомбы. Неэффективное оружие. Китайцу больше нравилось нейтронное, но шейх не стал развивать эту тему, для него как раз недостатки «грязной» бомбы и были ее основными достоинствами.
Шейх остался доволен предлагаемым ему товаром, позвал слугу и велел выдать мистеру Чану гонорар за консультацию и проводить его к машине. Ли Чан поклонился и вышел.
– Надеюсь, вы удовлетворены, шейх? – спросил Хемптон.
– Вполне, мистер Хемптон, – с улыбкой ответил Хамид.
В это время с палубы послышалась какая-то возня, потом всплеск воды.
Бенсон и Хемптон, переглянувшись, вопросительно посмотрели на шейха.
– Я ведь вам обещал, что инкогнито будет сохранено. Обещание выполнено, – ответил шейх на их вопросительные взгляды.
– Вы хотите сказать, что… – начал, было, Бенсон, указывая рукой в направлении палубы.
– Да, господа, да. Ли Чан больше никому ничего не расскажет, – объяснял шейх. – Или вы хотите подробности? Смею вас заверить, ничего интересного: удар по голове, камень на шею и в Шатт-эль-Араб. Мы рядом с фарватером, глубина здесь приличная, к тому же в реке масса хищных рыб. А жалеть его не стоит, мистер Бенсон, он работал в секретной химической лаборатории у Хусейна. Занимался испытанием бактериологического оружия на местном населении, в основном на детях. В любом случае он был обречен.
* * *
Алекс не видел, откуда исходит опасность, но по напряжению мышц араба понял, что тот готовится к удару, и в последний момент подставил руку, защищая шею. Небольшое лезвие вонзилось в предплечье, но Алекс, не обращая внимания на боль, да он ее и не почувствовал в тот момент, полоснул араба наотмашь ножом по горлу.
Кровь брызнула фонтаном из перерезанной артерии, раздался противный чавкающий хрип. Он оттолкнул дергающееся в предсмертных конвульсиях тело – смотреть на это было невыносимо.
«А этим уродам это доставляет удовольствие», – с отвращением подумал Алекс.
Араб лежал в луже черной крови, из артерии небольшими толчками вытекали остатки, значит, сердце еще работало.
Рана на предплечье Алекса оказалась неглубокой, но сильно кровоточила, он кое-как перевязал ее носовым платком.
Он поднял сумку, вскинул ее на плечо и, стараясь не смотреть на все еще продолжавшее дергаться тело, зашагал прочь.
Когда он подошел к ресторану Али, было почти темно.
– Вай-вай-вай, – запричитал Али, увидев Алекса всего в крови. – Это те люди?
– Да, Али, бандиты. Хотели меня ограбить, – показал Алекс на сумку. – Еле ноги унес, они с ножами. Слушай, Али, нет ли у тебя какой местной одежды, ну куда я в таком виде.
– Конечно, господин, сейчас, что-нибудь найдем, – проговорил Али.
– Али, что ты все «господин» да «господин». Зови меня Николо, – сказал Алекс.
– Хорошо, Никала. Я сейчас, – сказал Али и вышел в соседнюю комнату.
Через некоторое время он вернулся, неся в руках ворох дурно пахнущей одежды.
– Выбирайте, господин. Никала, выбирайте, – быстро поправился Али.
Алекс посмотрел тряпки, принесенные ему, и рассмеялся, не вслух, дабы не обидеть толстого хозяина. Смех его был, скорее, плачем, он не представлял, хотя и был в Ираке не раз, что то, что ему принесли, может считаться одеждой. Но по местным меркам это была одежда, и неплохая. Во всяком случае, одежда была аккуратно постирана, а вот именно это Алексу было и не надо.
После подробного осмотра он нашел диздаш неопределенного цвета, наверное, раньше он был белый, но теперь первоначальный цвет его не поддавался определению. Еще он нашел абу, длинный халат, надеваемый поверх диздаш, еще нашел цветную сирийскую куфию, но надевать ее не стал.
– Пойдем, Али, смотреть твою золотую квартиру, – сказал Алекс, после того как лучше перевязал рану на руке и накинул халат.
– Конечно, конечно, Никала. Пойдем, здесь рядом, – услужливо проговорил Али, в глазах его вновь загорелся жадный огонек.
Алекс не осуждал его за жадность, в той нищете, в которой живут эти люди, трудно быть щедрым и совсем невозможно добрым и благородным, и тем не менее ему почему-то казалось, что Али помогает ему не только из-за денег.
– Ладно, Али, веди, – сказал Алекс, и они вышли на улицу.
Квартира действительно была расположена недалеко, в полутора кварталах ближе к набережной. Двухэтажный высокий дом, две большие комнаты, одна на улицу, другая во двор. Из окна той, что выходила на улицу, была отлично видна мечеть с высоченным минаретом. Если бы не мечеть, то была бы видна и набережная. В кухне был выход на чердак, что очень устраивало Алекса. Мебели в квартире практически не было, если не считать грязного топчана в одной из комнат и трехногого стола на кухне.
В квартире была ванна, которую с гордостью продемонстрировал новому жильцу Али, представлявшая собой темную крошечную комнатенку с проржавевшим корытцем на полу и душем на потолке, из которого тонкой струйкой текла холодная, сильно пахнущая хлоркой вода.
«И то слава богу!» – подумал Алекс.
Квартира устроила его, и он протянул Али две бумажки по сто долларов. Али смотрел на Алекса вопросительно. Он не спешил брать деньги, так и стоял с чуть приподнятой рукой.
– Что, Али? В чем дело? – спросил Алекс, на самом деле прекрасно понимая, чем обеспокоен Али. – Это задаток, остальное – когда буду съезжать.
– При всем уважении, Никала, не хочу тебя обидеть, но я и сегодня не надеялся, что ты вернешься, – проговорил Али и совсем опустил руку. – Как я успел заметить, у тебя не совсем… обычная жизнь. Одному Аллаху известно, что с тобой будет завтра.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Отвлекающий маневр - Сергей Зверев», после закрытия браузера.