Читать книгу "Ведьма для Инквизитора. Любовный приворот - Эми Эванс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эти слова я восприняла как призыв к действиям, и вскочила на ноги. Силы природы откликнулись на мой зов и дали мне фору, но теперь мое спасение только в моих руках.
Каролина была занята тем, что пыталась справиться с гримуаром, а Дебби зажечь спички под проливным дождем. Но Джозеф заметил мою попытку скрыться и кинулся в мою сторону, едва я успела пересечь черту начерченной на земле пентаграммы.
Ему практически удалось добраться до меня, потому что мои ботинки то и дело увязали в грязи, не давая возможности быстро двигаться. И я уже приготовилась к тому, чтобы отбиваться от мужчины. Но между нами неожиданно появилась темная фигуру, сбивая господина Хоранта с ног.
И только в свете еще одной вспышки молнии я заметила знакомую пепельного цвета макушку.
Я замерла на месте, не в силах сдвинуться и с места, и с широко открытыми глазами наблюдала за тем, как, повалив господина Хоранта на грязную землю, господин Инквизитор принялся методично его избивать.
Джозеф, которого смогли застать врасплох, впрочем, быстро пришел в себя, и пытался скинуть с себя господина Ламберта, нанося ему ответные удары.
Темные ведьмы тоже отвлеклись от своего занятия, заметили новое действующее лицо на заднем дворе обветшалого дома и двинулись в мою сторону.
Как раз в этот момент из кустов раздалось яростное шипение:
— Эли, что ты встала как вкопанная? Шустрее шевели ногами.
Голос Селима я узнала сразу и, словно очнувшись от какого-то странного оцепенения, поспешила в направлении, где предположительно скрывался кот.
Но не успела я добраться до кустов, которые выбрал в качестве укрытия мой фамильяр, как вслед мне что-то полетело.
— Эли, осторожно! — раздался в темноте взволнованный голос кота.
Едва успела увернуться и выругалась сквозь зубы, понимая, что здесь ни я одна такая одаренная и обладающая тайными знаниями. Сестрички тоже время не теряли и решили показать все, на что они способны.
Даже знать не хочу, что за вязкое темное нечто пролетело мимо меня, затем над кустами и, в итоге, врезалось в широкий ствол старого дерева, медленно стекая вниз.
Обернувшись на мгновение, увидела перекошенные от злости лица Дебби и Каролины. Потом перевела взгляд на господина Инквизитора, который продолжал валять Джозефа по грязной земле.
У последнего точно не было шансов. Но как нам справиться с сестрами?
— Элаин Мурай! — заверещал фамильяр из своего укрытия, — Какого лешего ты там топчешься?! Или так не терпится расстаться с жизнью?
Сомневаюсь, что кусты станут мне надежным щитом от двух темных ведьм. Но всяко лучше иметь хоть какое-то укрытие, а не стоять посреди заднего двора заброшенного дома рядом с начерченной пентаграммой.
Бросилась к кустам, сходу пробираясь сквозь колючие ветки. Надеюсь, у Селима есть хоть какой-то план.
На другой стороне живой изгороди меня действительно ждал фамильяр. Селим притоптывал от нетерпения, нервно вилял пушистым хвостом, и постоянно выглядывал в пространство между веток.
— Надо бежать, — твердо произнес кот, увидев меня.
— Как бежать? — опешила я, оглянувшись назад.
Туда, где на поляне перед домом остался господин Инквизитор в окружении темных ведьм.
— Да ничего с твоим ухажером не станется, — верно понял фамильяр мои сомнения, — Эти подранные метелки все равно за нами кинутся, поэтому надо скорее уносить ноги, — уверял меня кот.
Времени на раздумья у нас не было, и я уже была готова броситься вслед за Селимом, но из тени внезапно отделилась еще одна фигура.
Захрустели ветки под ногами, заставляя фамильяра навострить уши и медленно обернуться. Фигура в темном плаще неспешно приближалась к нам.
Селим ощетинился и зашипел на темную фигуру, готовый броситься на мою защиту.
— Фу, как некультурно, — ответили из-под капюшона смутно знакомым голосом, — Где ваши манеры, молодой человек?
Фамильяр опешил от столь неожиданной реакции и нетипичного обращения, что даже шипеть перестал.
— У меня есть идея получше, чем побег, — продолжила фигура в темном плаще, а затем скинула с головы капюшон.
Селим побледнел до полуобморочного состояния. Да и я сама находилась в полном замешательстве, никак не ожидая увидеть здесь дорогую родственницу.
— Бабуля, — сладко протянул кот, нервно оскалившись.
— С вами двумя я разберусь позже, — многообещающе произнесла Моралес Грэхэм, сверкнув зелеными глазами.
За то время, что я не видела бабушку, она ничуть не изменилась. Та же гордая осанка, тот же строгий вид, хищный блеск зеленых глаз и пепельные волосы, которые давно тронула седина, собранные в высокую строгую прическу.
— Где они? — сухо поинтересовалась бабушка, но этот тон не предвещал ничего хорошо.
— Там, — тут же наябедничал Селим, указав лапой за кусты.
Темные ведьмы, которые едва пробрались сквозь живой щит, завидев помимо меня и кота еще одно действующее лицо, вздрогнули и попятились обратно.
Не сдержала торжествующей ухмылки, то есть бабушку они узнали. За что тут же получила от последней строгий взгляд.
— Ждите здесь, — бросила она через плечо, направляясь следом за сбежавшими сестричками.
Мы с Селимом переглянулись и бросились вслед за бабушкой.
Когда мы вновь оказались на поляне перед домом, я сразу же начала искать взглядом господина Инквизитора. Мужчина сейчас сидел сверху на господине Хоранте, который, похоже, находился уже без сознания, и связывал ему веревкой руки.
— Быстро он его, — протянул Селим с уважением.
Но почти сразу наше с ним внимание вновь вернулось к двум темными ведьмам и одной очень строгой бабуле.
— Так-так-так, юные леди, — неспешно произнесла бабушка, сложив руки за спину и вальяжной походкой приближаясь к испуганным сестричкам, — А что это вы здесь устроили? Незаконные ритуалы, темное ведьмовство, похищение человека и попытка жертвоприношения. Или это должно было быть убийство? — поинтересовалась бабуля у ведьм с таким видом, будто спросила у них про погоду.
Те же тут же растеряли всю свою разговорчивость и не произнесли ни слова, продолжая отступать и затравленно смотреть на Верховную ведьму ковена.
— Сложно однозначно сказать, глядя на пентаграмму, — продолжала бабуля, со скучающим видом взглянув на пентаграмму, где чуть не убили ее единственную внучку, — На казнь прегрешений наберется, — вынесла она вердикт.
— Ну, что юные леди, сами сдадитесь или придется применять грубую силу? — усмехнулась бабушка, но глаза ее оставались серьезными.
Вряд ли сестрички были способны это заметить, но я видела, какие молнии метают эти зеленые глаза, обрамленные морщинками. И понимала, выволочка какого масштаба ждет меня,
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ведьма для Инквизитора. Любовный приворот - Эми Эванс», после закрытия браузера.