Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Восхождение лорда Темпера - Касим

Читать книгу "Восхождение лорда Темпера - Касим"

27
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 ... 415
Перейти на страницу:
ногами, и достающей до пояса красной бородой, он был похож на кого угодно, но только не на купца, проживающего на одной из самых престижных улиц Волантиса.

Принял он нас в небольшом саду, расположившемся на заднем дворе дома и показывающим глубину кошелька его хозяина. Все же каждый квадратный ярд на этой земле ценился на вес золота и использовался как можно рациональнее.

— Вы знаете, что здесь написано? — Наконец спросил Тарагос, после повторного прочтения письма отданного ему Оберином. Судя по нахмуренным густым бровям и появившемся на лице морщинам, он был не сильно доволен прочитанным. Сам принц Дорнийский в это время уже поглощал второй кубок изысканного фруктового вина, судя по цвету привезенного с Летних островов, находился в состоянии нирваны из-за отсутствия постоянной качки. Где он хранил письмо, что оно не испортилось даже после его заплыва в Лисенийском проливе оставалось лишь гадать.

— Нет. — Ответил он, сделав еще один большой глоток вина и с интересом посмотрев на проходившую недалеко красивую женщину в вызывающе открытом наряде. Либо жена, либо наложница Тарагоса. Надеюсь Оберин будет достаточно умен чтобы думать головой, а не членом.

— Ваша дражайшая матушка и старший брат пишут, что из-за неких обстоятельств вы будете вынуждены некоторое время пожить в Эссосе. Они попросили обеспечить вас деньгами, жильем и моим покровительством на территории Волантиса и всячески помогать во всех ваших начинаниях. — Судя по тону и выражению лица Беличио не очень понравилось, что на него скинули такую большую ходячую проблему. Вот не поверю, что у этого купца, как и любого уважающего себя торговца высокой руки, нет своих осведомителей в Солнечном копье и Железном лесу. Наверняка он уже знает, за что дорнийца сослали сюда и прекрасно представляет, чем для него это может обернуться.

— Это прекрасно! — Если Оберин и заметил, как «радостно» к нему относиться хозяин этого дома, то виду не подал, продолжая все также улыбаться своей нахально-приветливой улыбкой, так и просящей кирпича. — Я благодарен вам за оказанный радушный прием господин Тарагос. Мне очень бы хотелось оценить ваше гостеприимство, но это мой первый визит в Волантис. И я не прощу себя, если не увижу всех его красот. Давайте встретимся через полторы недели. Вы ведь очень занятой человек. Деловой и успешный торговец, а выборы триархов близко. Из-за этого у вас наверняка очень много дел. Не хотелось бы от них отвлекать.

«Оберин, твою мать…» — Подумал я, не ожидая от дорнийца такого спича. Он сейчас, по сути, отпросился на десятидневный загул (за который наверняка будет платить сам Тарагос), мотивируя это тем, что торговец даже за гостем присмотреть не сможет. И, судя по еще больше нахмурившемуся лицу нашего собеседника, намёк он понял. — «Хватит оскорблять человека в его же доме!»

Пришлось брать ситуацию в свои руки и переводить огонь на себя. В итоге через полчаса мы вышли из поместья Тарагоса не в самом лучшем состоянии. И если у меня просто болела голова от долгой словесной баталии, где приходилось прилагать все усилия для того чтобы не вылететь из дома со сломанными ногами, то Оберин был изрядно пьян, опустошив запасы торговца на пол бочонка летнийского вина.

«Сволочь» — Мелькнуло у меня в голове, пока я тащил его по переулкам Волантиса, следуя за нанятым мальчишкой-провожатым.

— Ну что? — Наконец перестав строить из себя пьяницу в запое спросил Оберин, приобняв меня рукой за плечо, которую я сразу скинул. С этим дорнийцем всегда нужно быть настороже — своих влажных фантазий обо мне этот пидо… кхм, бисексуал не отбросил. — По борделям? Из-за тебя я не был с женщиной неделю. Не-де-лю! Целую, что бы все полетело в пекло, неделю! Нельзя так. Так что пошли — один мой хороший знакомый рассказывал, что на улице Пурпурных фонарей есть одна девка умеющая делать миэринский узел! Таких всего четыре во всем мире! Я не могу такое пропустить.

Рванувшего вперед Оберина пришлось останавливать, используя все имеющиеся силы, хотя еще на корабле стало понятно, что я значительно сильнее него физически. Вот что спермотоксикоз с человеком делает!

— Так, не спеши! — Наконец успокоил я его, как следует, встряхнув и дав хороший подзатыльник, хотя прекрасно понимал, что надолго это не поможет. Драки, вино, красивые женщины и мужчины (не важно в какой последовательности) для этого дорнийца были всем. Лишь его семья, которую он искренне любил, могла на некоторое время заставить его быть серьезным. — Это была только первая встреча на сегодня. Нужно посетить еще одного человека, откладывать визит к которому вообще нельзя.

— Может не надо? — И этот придурок, который на полном серьезе сейчас мне строит глазки и изображает из себя оскорбленную невинность, в будущем станет харизматичным и опасным Красным змеем, которым мне внучки все уши прожужжали? Не верю!

— Надо, надо. Этот человек очень не любит ждать и только благодаря ему у меня получилось заключить такой выгодный контракт на медведя. — Сказал я, таща за шкирку обиженного Оберина. — К нему нужно наведаться сегодня же, иначе он очень сильно обидеться. А это очень плохо для торговли. — Еще раз посмотрев на эту обиженную моську на лице шестнадцатилетнего барана, я все же решил дать ему пряник, который он так желает. — Он владеет и живет в одном из самых больших домов подушек в Волантисе. Пока мы будем вести переговоры, ты сможешь развле…

Договорить я не успел. Всю остальную дорогу меня тащил Оберин, мгновенно набравший первую космическую скорость, подгоняя нашего маленького проводника своим кинжалом, обещая в случае промедления утолить свой сексуальный голод на нем.

* * *

(прим. автора в дальнейшем все разговоры на валирийском, не важно какого диалекта, будут выделены курсивом, дотракийском — жирным, иббенийском — подчеркнуты, а итийском — другим шрифтом)

— Итак, господин Атракес. Свою часть сделки я выполнил. Осталось лишь показать товар на всеобщей ярмарке и отыграть представление со стороны триарха. — Говорил я, потягивая Балерионовское — вино нежного желтоватого цвета, производимое только на Апельсиновом береге, знаменитой на весь Волантис винодельней и названной в честь главного бога в валирийском пантеоне, и получая кайф от трех экзотических красоток, которые нагишом массировали

1 ... 49 50 51 ... 415
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Восхождение лорда Темпера - Касим», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Восхождение лорда Темпера - Касим"