Читать книгу "Заблудший ангел - Хавьер Сьерра"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Камни!»
В мозгу президента замкнулась какая-то нейронная цепочка, и искрой вспыхнуло воспоминание об обещании, данном Эллен Уотсон.
— Очень хорошо, Майкл. А теперь слушайте внимательно. Я хочу знать все детали этого проекта. Какова его программа. Кто в него входит. Какие шаги принимаются для достижения цели. А также то, — добавил он, бесстрастно глядя в сторону окна, — почему исчезли два человека, связанные с этими камнями.
— С этим проблем не будет, сэр. Однако считаю своим долгом предупредить, что ваши вопросы пришлись на весьма деликатные времена для проекта «Элиас».
— Что вы имеете в виду?
— Впервые за сто лет мы столкнулись с серьезным противником.
— Что?
— Кто-то использует свои знания технологий древнего мира, чтобы открыть этот способ коммуникации раньше нас. И это именно тот, кто похитил двоих ваших людей. Но мы уже вышли на их след, сэр.
— И кто же, черт побери, всем этим руководит?
Оуэн отошел от окна, сквозь которое виднелся освещенный мемориал Вашингтона, напоминавший огненную стрелу во мраке ночи, и бесстрашно посмотрел в глаза президенту:
— Чтобы ответить на этот вопрос, мы должны покинуть это здание, сэр. Полагаю, ваш лимузин ждет вас внизу?
— Естественно.
— Если вы дадите приказ обеспечить «зеленую улицу», мы доедем до УНР[22]за сорок минут.
— УНР? Национальное управление военно-космической разведки США? В это время?
Оуэн кивнул:
— Вам необходимо кое-что увидеть собственными глазами.
— «Будет указана в виденьях». «Хуан де Казавинья». Разве вы не видите?
Я потрясла головой, ощущая себя совершенной дурой. Армянин смотрел на меня своими бодро поблескивающими глазками, словно не мог допустить, чтобы наш ход мыслей столь радикально различался.
— Это же анаграмма! — воскликнул он. — Это же очевидно!
— Вы уверены?
— На сто процентов. Фраза, произнесенная Мартином на видео, — это анаграмма имени на этой могиле. Мартин не мог в открытую сказать, где именно вы должны искать свой камень, но он в зашифрованном виде сообщил, чтобы вы пришли в церковь и отыскали это надгробие. Ваш адамант здесь.
— Ваша самонадеянность меня поражает.
— Мне очень хорошо известен способ мышления Мартина, госпожа Фабер. Его действия основаны на одной из самых древних в истории человечества систем кодирования. Если вы поменяете порядок букв в этом имени, то сможете с точностью воспроизвести произнесенную вашим мужем фразу. Вы помните заключительные слова супруга?
— Да… Да, конечно, — пробормотала я. — «Дорога к нашей следующей встрече тебе будет указана в виденьях».
— Если перефразировать эти слова так, как я предлагаю, то они приобретают конкретный смысл: «Дорога к нашей следующей встрече» означает, что он объясняет, где его искать, а «указана в виденьях» — это имя Хуан де Казавинья. Теперь понимаете? «Хуан де Казавинья» и «указана (в) виденьях» состоят из одних и тех же букв.
Я ошарашено почесала в затылке:
— Господин Даджян, а какое отношение Казавинья имеет к Ною?
— Это, по-видимому, я должен у вас спросить. Вы же сказали недавно, что все про него знаете.
— Почти все, — уточнила я. — В Нойе есть даже улица, носящая его имя. В старину он был деревенским трактирщиком. Казавинья родился во времена Католических королей, незадолго до открытия Америки, и женился на женщине благородного происхождения по имени Мария Оанес. И это самый примечательный момент его биографии. Сами понимаете, человек, живший в шестнадцатом веке, не слишком подходящий кандидат на роль Ноя…
— Вы полагаете? — улыбнулся Даджян. — Подумайте хорошенько. Если вы внимательно приглядитесь, то в этих сведениях заключено все необходимое.
— Я все же не понимаю…
— Это просто, сеньора. Вполне возможно, человек по имени Казавинья и вовсе не существовал. Это мог быть лишь символ. Его профессия трактирщика очень напоминает род занятий Ноя, который выращивал виноград. И даже фамилия его жены дает четкие аллюзии к эпохе, предшествовавшей Великому потопу. В Вавилоне бога Энки называли Оаннес. Вам знаком «Эпос о Гильгамеше»?
Я чуть не подпрыгнула.
— Само собой, — выговорила я, заикаясь.
— Тогда у меня нет нужды объяснять вам, что Энки предупредил своего рода месопотамского Ноя, Утнапишти, чтобы тот не погиб в наводнении. И, кроме того, — он побарабанил пальцами по надгробной плите, — здесь обозначено имя, данное этому Казавинье при крещении, — Хуан, то есть Иоанн; если прочитать наоборот, то получается Наой, то есть Ной. Определенно это та могила, которую мы ищем.
Я смотрела на него в ошеломлении, не находя слов.
— Сеньора, давайте же! — торопил он меня. — Скажите, что там внутри?
— Ничего… насколько мне известно. Когда это надгробие перевезли сюда из церкви Сан-Мартиньо, могила уже была пуста.
— Ну а сейчас, возможно, там что-нибудь и найдется. Вы не поможете мне сдвинуть крышку?
Хотя бы на один день (чтобы только это не вошло в привычку у такого марксиста, как он) Антонио Фигейрасу захотелось находиться одновременно в двух местах, как умел святой Мартин де Поррас. Чудесная способность раздваиваться сэкономила бы ему кучу времени и облегчила принятие решения: преследовать ли вертолет, ускользнувший на площади Орбадойро у него из-под носа с убийцей двух полицейских на борту, или же бежать к Марсело Муньису, чтобы тот объяснил, что же ему удалось выяснить по поводу камней четы Фабер.
Комиссариат уже связался с военной станцией слежения в горах Барбанса на Коста-да-Морте, чтобы выяснить план полета воздушного судна, так что Фигейрас, пока его люди ждали информации, решил пойти к ювелиру.
Жилище Марсело располагалось прямо на задворках церкви Санта-Мария Саломе, в узком переулке, где вдали от шумных толп паломников и туристов теснились скромная гостиница, галантерейный магазинчик и несколько ресторанов. Ювелир перестроил одно из старинных зданий Сантьяго, приспособив его под своего рода частный музей. Это было фантастическое место. Казалось, полки, уставленные старинными фолиантами, сувенирами из дальних стран и антиквариатом, хранят ответы на все вопросы. А именно в этом Фигейрас и нуждался. В ответах. Потому что уже первые результаты расследования подтвердили его худшие опасения: гильзы, обнаруженные рядом с убитыми агентами, были идентичны тем, которые специалисты из технического отдела нашли в соборе. Это заключение не только не ободрило его, но, напротив, повергло в еще большее уныние. Если бы он появился на площади минутой раньше, всего одной минутой, возможно, он смог бы задержать убийцу и, кто знает, спас бы жизнь своим людям.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Заблудший ангел - Хавьер Сьерра», после закрытия браузера.