Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Принц, ты попал! Твоя Золушка - Ирина Сергеевна Алексеева

Читать книгу "Принц, ты попал! Твоя Золушка - Ирина Сергеевна Алексеева"

29
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 ... 78
Перейти на страницу:
во все глаза глядя, как Энтони заносит хлыст для нового удара.

— Эрик, — крик невольно сорвался с моих губ, когда фей вздрогнул всем телом, а на его спине отпечаталась новая кровавая полоса. Я задергалась, и лиф платья разошелся окончательно, едва не обнажив грудь, но это было меньшей из моих проблем. Мой фей истекал кровью, и кроме этого факта для меня пока что ничего не было важно. Каким-то чудом вывернувшись из рук удерживающих меня мужчин, я бросилась к Тони, еще толком не зная, что собираюсь сделать. Выцарапать ему глаза? Пнуть по коленке? Как и ожидалось, мужчина просто оттолкнул меня от себя, больно приложив рукояткой хлыста. Он готовился к новому удару.

Ну почему Эрик ничего не делает?

Глаза щипало от слез, в голове все еще немного звенело после разговора в саду, и мне действительно казалось, что ситуация безнадежная. Иначе зачем бы мне кидаться к фею, закрывая его от очередного удара? Я прижалась к крестному, и кровь мгновенно пропитала мое платье.

— Уйди, Элис, — донесся до меня приглушенный голос Эрика, но я в ответ на это яростно замотала головой.

Слуги бросились меня оторвать, но властный голос Энтони заставил их замереть.

— Пусть остается, — усмехнулся он. — Ей тоже стоит преподать урок.

— Элис, мне не больно, — зашептал крестный. — И кровь лишь иллюзия. Он не может мне навредить. Элис, во имя Бездны!

Как это может быть иллюзией, если я чувствую, как что-то липкое и горячее пропитывает мою сорочку? Зачем лгать мне? Чтобы защитить? Он итак сделал достаточно.

Я прижалась щекой к лопаткам крестного. Кожа у него была горячая и липкая от пота. И он хочет меня убедить, что не испытывает боли? Руками, обхватившими талию фея, я чувствовала его напряжение. Живот едва заметно подрагивал от учащенного дыхания, сердце под моим ухом колотилось, как сумасшедшее.

Удар стал для меня неожиданностью. Спину будто разорвало от боли, несмотря на платье и сорочку. Мой крик заглушила спина крестного, но все равно мне кажется, что его было слышно далеко за пределами баронства. Эрик в моих руках дернулся и одним движением оборвал веревку, что удерживала его возле столба.

— Элис! Бездна! — зашипел он, развернувшись ко мне и прижав к себе. — Что ты творишь?

— Держите его, — словно сквозь вату донесся до меня разъяренный голос Энтони. Если до этого я просто хотела от него избавиться, то теперь всерьез пожалела, что под рукой не оказалось очередной хрустальной туфли. Каблук хорошо смотрелся бы в его голове. Как же их, таких тварей, носит на себе земля Фоэры? Как их еще не поглотила Бездна?

Эрика попытались оторвать от меня, и первый, кто сунулся, получил ощутимый пинок в живот. Следующие были осторожнее и напали сразу с нескольких сторон. Рука фея скользнула по моей спине, и сводящая с ума боль тут же исчезла, будто бы смытая его магией.

— Привяжите ее рядом, — вошел во вкус Энтони, когда крестного, наконец, смогли заново скрутить и снова притянуть к столбу.

— Эрик, — жалобно протянула я, все сильнее всхлипывая, потому что окончательно уверилась, что нас просто убьют. От бессильной злости хотелось кричать, хотя бы так дав выход своим эмоциям. Меня тоже снова схватили, и я почувствовала, как треснуло платье, когда чьи-то руки бесцеремонно рванули его вниз. Один из слуг толкнул меня к соседнему столбу, но все это было неважно, потому что тяжелый хлыст со свистом опустился на спину крестного, и на этот раз он не сдержал тихого стона.

— Лорд Отис, может, не… — попыталась вмешаться мачеха, предчувствуя, видимо, двойные похороны и последующие за этим слухи, которые сложно будет предотвратить, но новый голос прервал ее.

— Именем короля, что здесь происходит!?

Хвала создателю! Еще никогда я не была так рада чужому вмешательству в свою судьбу, как в эту минуту.

— Королевские гвардейцы, — слуга, стоявший недалеко от меня, побледнел и рухнул на колени, увидев, видимо, кого-то высокопоставленного перед собой. Остальные присутствующие, чуть помедлив, последовали его примеру, и во дворе повисла давящая тишина.

Представляю, какую картину увидели вновь прибывшие. Граф Отис замер с хлыстом в руке, мачеха застыла рядом с Гретой и Лолой, которые все это время бледнели, краснели, но не в силах были оторвать горящих взглядов от исполосованной спины младшего конюха. И я, с обнаженной окровавленной спиной, ревущая, но не от боли, а от бессильной злости. Мое положение не позволяло мне увидеть все это, зато ничто не помешало представить. Голос, если я не ошиблась, принадлежал Ричарду Роу.

— Здравствуйте, ваша светлость, — отмер Энтони. Похоже, мачеха ошиблась на его счет, и граф Отис уже чувствовал себя полноправным хозяином замка Кристофф. — Чем обязан вашему визиту?

— Насколько мне известно, я разговариваю не с хозяином этих земель, — холодно отрезал герцог Арлингтон. — Немедленно освободите этих людей.

— Это слуги, — Тони явно не понравилось, что его поставили на место. — Они должны быть наказаны.

Но лакеи сочли приказ герцога первостепенным, и очень скоро мои руки были свободны. Неловко натянув платье, я повернулась к нашему спасителю. Увидев меня, Ричард Роу, кажется, совершенно не удивился. Хотя, безусловно, узнал так же, как и Эрика.

— Добрый день, ваша светлость, — сделав неловкий книксен, поздоровалась я. Во дворе, кроме герцога, было не меньше десятка королевских гвардейцев. Интересно, что привело его сюда?

— Леди Флорен, — губы лорда Роу дрогнули в едва заметной улыбке. — Не знал, что вы служанка графини Милтон.

— Флорен? — искренне удивилась мачеха. — Вы ошибаетесь.

Я бросила на нее предостерегающий взгляд, но графиня на меня даже не смотрела. Продолжая сжимать в руках письмо, она шагнула к герцогу.

— Эта несносная девка действительно всего лишь прислуга, которая с этого момента уволена. Ты, — она, наконец, повернулась ко мне. — Убирайся. И любовника своего прихвати. Приношу свои извинения, лорд Роу, что вы застали столь неприглядную картину. Что привело вас в мой замок?

— Он, — герцог кивнул на Эрика, который незаметно приблизился ко мне и теперь стоял совсем рядом. — Лорд Флорен, рад снова с вами встретиться.

— Взаимно, — усмехнулся фей, внимательно разглядывая нашего сиятельного гостя. — Кажется, я догадываюсь, что стало причиной вашего появления.

— Лорд Флорен? — снова подала голос мачеха. — Да это же обычный конюх. А ты, — ее взгляд метнулся ко мне. — Неужели стала женой этого… — у нее не нашлось слов, чтобы охарактеризовать моего крестного, и я лишь пожала плечами. Пусть думает, что хочет.

— Не переживайте, леди Милтон, — улыбка герцога не предвещала ничего хорошего. — Сейчас мы во всем разберемся.

— Уж будьте добры, — снова напомнил о себе Энтони. Он так и не

1 ... 49 50 51 ... 78
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Принц, ты попал! Твоя Золушка - Ирина Сергеевна Алексеева», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Принц, ты попал! Твоя Золушка - Ирина Сергеевна Алексеева"