Читать книгу "Миссис Смерть - Юлия Ляпина"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все это не могло повредить Оливии, старый виконт не сомневался в том, что девушку не допустят в «высокое общество». Ее компанией станут служанки, может быть, няни и воспитательницы детей. Даже гвардейцы – сплошь благородные, хоть и обнищавшие дворяне – будут смотреть на миссис Олмидж свысока. Сможет ли девушка жить в такой атмосфере? Время покажет. А пока…
Пользуясь остатками материальности, призрак присел к столу и составил список тех, кого Оливии стоило опасаться. О каждом постарался написать коротко, но подробно. Затем свернул послание в трубочку и сунул подопечной под подушку. До рассвета еще есть время, можно успеть слетать на кухню, послушать ночные сплетни, кто знает, какие знания и когда могут пригодиться?
Утром миссис Олмидж дали выспаться. Завтрак подали почти к обеду, и по меркам дворца он был скудным и скучным, а вот скромная провинциалка обрадовалась и гренкам, и чаю с молоком, и самом простому яблочному джему. Телохранительница была рядом, проверила кушанья и коротко сообщила, что Его Величество приглашает гостью на чашку чая в каминную гостиную.
– Гостью или служащую? – уточнила Оливия, допивая чай.
Тара, так звали «горничную», чуть заметно одобрительно улыбнулась и пояснила:
– Каминная гостиная самое древнее помещение дворца. Когда-то это был большой зал королевского замка, потом холл, а теперь он находится едва ли не в центре всего здания. Там хранятся самые старинные предметы, древние доспехи, клинки, артефакты. Королева не любит этот зал. А Его Величество, вероятно, желает побеседовать с предками, – предположила наконец служанка.
Оливия покивала задумчиво и задалась вопросом: что надеть? Вчера ей выделили платье из запасов королевских портных, а сегодня она завтракает в спальне, прикрыв кружевной черной шалью единственную сорочку. Те платья, что подгоняли для нее помощницы портнихи, готовы ли? Тара не зря была так наблюдательна, она тут же заверила девушку, что рано утром от портных принесли еще два платья, подогнанные по меркам молодой вдовы.
– Остальное мэтр обещал прислать в течение недели. Его Величество распорядился составить вам полный гардероб, так что скоро придет башмачник и мастер, который шьет плащи и манто.
С этими словами Тара сделала знак настоящей горничной, и та внесла в спальню два платья, от которых у Оливии захватило дух. Ее вчерашнее платье выглядело курицей-наседкой по сравнению с сегодняшними. Хотя эти и то были выполнены всего в двух цветах: сером и черном. Вместо недорогой саржи – изысканный муар. Простенькое кружево из хлопковых нитей заменили широкие блонды из черного шелка. Корсет украшен серебряными застежками, а для прически ей передали черепаховые гребни и черный газовый шарф.
– Почему? – Оливия даже с постели соскочила, чтобы благоговейно коснуться небывалого наряда и еще раз увериться: во дворце будет непросто. Не дарят скромной «хранительнице чайного набора» таких платьев.
– Приказ Его Величества, – бесстрастно проговорила телохранительница. – Вам нужно выбрать платье, сделать прическу, до чаепития не так много времени…
Девушка не стала противиться, но попросила оставить ее одну на несколько минут, чтобы помолиться. Служанки вышли сразу, а Тара попыталась задержаться, но потом все же ушла, вспомнив, что спальня не имеет другого выхода.
Стоило всем уйти, как Оливия с облегчением раскрошила остатки гренок:
– Угощайтесь, милорд Вайберг, простите, больше ничего не принесли.
Призрак не стал медлить: пихнул в руки девушки свои записи, а сам быстро начал поглощать все, что осталось на подносе. Миссис Олмидж прочитала все, что написал дух, и ужаснулась:
– Королевское крыло? Меня считают любовницей короля?
– Не паникуйте, дитя мое, – качнул головой лорд, – это, конечно, неприятно, но не смертельно. Главное, чтобы король действительно не сделал вас своей любовницей. За вами не стоит знатная и влиятельная семья, у вас нет денег и покровителей. Вас просто сожрут. И первой будет королева.
– Что же мне делать? – Оливия осознала всю шаткость своего положения. – Как вернуться в Бейтим?
– Пока никак, но я буду здесь и помогу вам выжить в этой мутной водице. Есть шанс, что Его Величество быстро наиграется, устанет от общения с призраками.
– А если нет? – девушка крепко обхватила себя руками, словно стремилась согреться. Ее трясло.
– Не стоит так переживать, миссис Олмидж, – виконт смотрел на девушку весьма сочувственно. – Мы что-нибудь придумаем!
Тут в комнату вернулись служанки и занялись приведением Оливии в надлежащий вид. Призрак изящно раскланялся и удалился сквозь стену, оставив девушку размышлять над очередным кульбитом судьбы.
* * *
Когда настало время идти в каминную гостиную, оказалось, что широкий коридор просто набит народом! За окном разливался прекрасный день, мягкий и солнечный, а часть придворных отчего-то устроила себе прогулку возле покоев короля, точнее в крыле «королевский гостьи», как этот коридор назывался официально.
Лив шла за горничной с каменным лицом, стараясь не замечать щеголей и нарядных дам, которые в свою очередь так же старательно ее игнорировали, но тщательно рассматривали краешком глаза.
Новое платье отметили все. Шепот «гишпанские блонды» и сдавленный гневный хрип тоже расслышали все. Тара неслышно двигалась следом, бросая на некоторых любопытных строгие взгляды. Парочка повес, желающих заговорить с новой фавориткой, быстро стушевалась и растворилась среди других придворных.
Когда поворот коридора заставил телохранительницу подойти ближе, Оливия поинтересовалась:
– Гишпанские блонды?
– Эти кружевные воланы называют именно так, – серьезно ответила Тара, – их плетут в полумраке, потому что нити паучьего шелка не выносят яркого света, и только тогда, когда кружева готовы, их пропитывают крахмалом, закрепляя узор.
– Они очень дорогие? – сразу сообразила девушка.
– На стоимость тех, которыми украшено ваше платье, можно купить домик в столице, – пожала плечами телохранительница и тут же прибавила: – Правда, это же самое можно сказать про наряды любой придворной дамы.
– Почему Его Величество так щедр ко мне? – не отступала миссис Олмидж.
– Думаю, он сам вам все объяснит, – ответила Тара, останавливаясь перед огромной грубо сработанной дверью, украшенной медными заклепками.
Высокий лакей в синей ливрее с золотым кантом немедля распахнул створку и громко объявил:
– Миссис Олмидж!
Женщины вошли в помещение, успев услышать за спинами шепоток:
– Сразу принял! Неслыханно!
Войдя в помещение, Оливия с интересом оглядела просторный зал. Это действительно было очень старинное помещение. Серый камень стен, потускневшие от времени гобелены, огромные камины, в которых можно было зажарить быка, и тускло сияющие доспехи по углам. Все дышало стариной, манило своей необычностью. Однако в кресле у огня ждал король, и медлить было нельзя. Подойдя ближе, девушки присели в реверансе:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Миссис Смерть - Юлия Ляпина», после закрытия браузера.