Читать книгу "Вальпургиева ночь - Ксения Эшли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его глаза сверкнули невообразимым блеском. В нем зажглось что-то, Шанталь не уловила что, когда Дарок стал медленно приближаться к ней. Он не мог наглядеться на нее: глаза горят зеленым огнем гнева, волосы давно выбились из прически, беспомощно бьется жилка на шее. Орпа, как же она прекрасна!
— Я могу заставить тебя слушаться, — произнес он медленно и вкрадчиво, и от его слов у девушки волосы зашевелились на затылке.
— Как именно? — пискнула она, бравируя. — Станешь пытать меня каленым железом?
Он покачал головой. И то, каким взглядом он ее одарил: жаждущим, откровенным, страстным, легко подсказало девушке ответ на то, какими способами он собирается получить ее повиновение.
Чувство гнева и досады тут же вспыхнули в ней, но одновременно в ее душе зародилось что-то… что-то…
Дарок, словно опасный хищник, шагнул к ней и впился девушке в рот, прерывая все протесты. Она издала полузадушенный стон и заколотила кулачками по неподатливой груди. Мужчина не обратил внимания на удары, его рука поднялась и накрыла ее кулачок. Он поглощал девушку глубоким, чувственным поцелуем, поглаживая ее рот изнутри, вытворяя в поцелуе такое, о чем Шанталь даже не подозревала.
Его руки скользнули под ее одежду и коснулись нежной бледной кожи, заставив девушку задрожать. Шанталь приглушенно вскрикнула, почувствовав, как он потянул за завязки ее платья, обнажая молочную грудь, и его большой палец стал поглаживать розовый сосок.
Это настолько поразило Шанталь, что она забыла, как дышать. Все ее тело окутало теплом, желудок стискивали нервные спазмы, и она чувствовала, как горячие лапки желания щекочут ее в таких местах, о которых она и думать не должна была.
А тем временем Дарок продолжал свое черное дело, применяя свои тайные познания. Он знал, как нужно прикасаться к женщине, чтобы она мучительно и непреодолимо захотела его. Его рот уже исследовал ее шею, ключицу, спустился в дивную впадинку между грудей. Пальцы девушки сдавили его плечи, когда он провел зубами по ее соску, а затем повторил этот трюк уже языком. Дарок взял напухший сосок глубоко в рот, и Шанталь беспомощно выгнулась ему навстречу.
Гнев, обида, отчаяние, — все ушло, растворилось в мучительной ласке и томительном ожидании чего-то, что пока девушка ещё не знала. Она лишь чувствовала влагу между бедер, жидкий огонь, наполнивший ее вены, и желание, сплошное желание.
Дарок прервал свои ласки так же быстро, как и начал их. С неохотой отрываясь, мужчина закончил поцелуй насмешливым чмоканием и обхватил ладонями ее лицо. Глумливые огоньки в черных глазах тут же потухли, их сменил опасный огонь. Он слегка оттолкнул ее, и Шанталь беспомощно повалилась на кровать. Словно в тумане она увидела над собой его смуглое лицо, напряженное от желания. Мужчина тяжело дышал.
Одного взгляда на нее, растрепанную, смущенную, мучительно-прекрасную, было достаточно, чтобы окончательно потерять над собой контроль. Опасаясь, что не справится, Дарок сделал несколько шагов назад, подальше от соблазна.
— Как видишь, я доказал, что могу подчинить тебя своей воле. Не советую больше заигрывать с моим терпением.
В глазах Шанталь снова вспыхнул ураган. Девушка лежала на покрывале, широко расставив ноги и опираясь на локти, напоминая собой тряпичную куклу. Глянув на нее последний раз, Дарок вышел из комнаты, оставив Шанталь наедине со своими демонами.
Отправляясь в трактир «У козла» в этот выходной день вместе с Брэшеном и Олавом, Дарок ожидал там увидеть, если не половину города, то уж точно добрую часть. Ожидал он отчаянное сопротивление матушки Табиты, когда мужчина заявил, что желает переговорить с хозяином заведения один на один. Ожидал, что при его появлении все вольные беседы, в том числе и на тему ведьм и контрабандистов, тут же прекратятся, едва он перешагнет порог трактира. Но вот чего он действительно не ожидал, так встретить там свою обожаемую подопечную, как ни в чем не было спускающуюся по лестнице со второго этажа.
Когда Дарок, войдя, заметил Шанталь, весело щебетавшую с каким-то пройдохой у двери, сердце мужчины сковали острые жгуты ревности. Так вот куда она ходит три раза в неделю, объясняя это тем, что желает повидаться с подругой. Давно следовало за ней проследить!
Неужели все, что он думал о ней, правда? Неужели Шанталь действительно работает на эту ходячую кабаниху, обслуживая ее постояльцев наверху? У Дарока судорогой свело челюсти.
Нет! Он уже успел попробовать с ней кое-что и давно понял, что Шанталь невинна, как весенний цветок.
Тогда, какого демона, ей понадобилось в этом месте?!
Шанталь, смеясь, похлопала пропойцу по плечу и шагнула навстречу хозяйке трактира. И в этот момент заметила Дарока и двух его друзей. Улыбка медленно сползла с ее лица. Прижав к груди крохотный мешочек, что она держала при себе, девушка поглядела на мужчину, словно затравленное животное. Ее странное поведение лишь усилило подозрения мужчины.
— Гляньте! Да это никак сам вождь пожаловал!
Теперь их заметила не только Шанталь.
Сначала один мужчина, по виду рыбак, поднялся со своей лавки, держа в руках деревянный кубок. Следом второй и третий. А затем сама матушка Табита разглядела новых посетителей и, добродушно улыбнувшись, шагнула навстречу им.
— Так-так-так! Неужто эрл заглянул в нашу скромную лавочку. Милости просим.
И опят тяжелая женская ладонь в качестве приветствия со всего маху легла Дароку на спину.
— Эй, Мар! — обратилась хозяйка к своему работнику. — А ну-ка, налей нашим дорогим гостям эля за счет заведения!
Теперь уже ее дружеского похлопывания удостоились Брэшен с Олавом. Первый аж подпрыгнул на месте от удара, Олав даже глазом не моргнул.
— Рад приветствовать вас, дорогие жители столицы! — провозгласил Дарок, едва получив в руки кубок.
Радостный хоровой ответ завсегдатаев трактира громом отдался в небольшом помещении. Мужчина окинул взглядом посетителей, а затем снова вернулся глазами к Шанталь.
— Не всех я ожидал здесь увидеть, но так даже лучше.
Девушка побледнела и забегала глазами по залу, отчаянно ища поддержки. И нашла ее в пронырливой матушке Табите. Та быстро смекнула, что слова, сказанные эрлом, предназначались Шанталь, и поспешила вступиться за девушку:
— Ты что, эрл? Чего ты так глядишь на нашу девочку? Неужто не знаешь, что она регулярно ходит сюда, чтобы лечить нашего беднягу Карла?
— В самом деле? — Дарок почувствовал несказанное облегчение. Так вон оно что! И как он сам не догадался. Это объясняет наличие холщевого мешочка при ней. Девушка, должно быть, принесла в нем травы. Но могла бы ему сама обо всем рассказать. Подумаешь, тайна!
— Кстати, хотел бы я справиться о здоровье достопочтимого господина Дорсли, — умильно улыбаясь, обратился он к матушке Табите.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вальпургиева ночь - Ксения Эшли», после закрытия браузера.