Читать книгу "Седьмой рыцарь - Екатерина Кариди"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В нижнем этаже располагался довольно просторный общий зал, скупо освещенный факелами, герцогиня осторожно осмотрелась, отметив про себя то, что здесь даже магических светильников не было. Обстановка грубая, но крепкая. Столы, скамьи, все массивное, люди, сидевшие в зале, были под стать обстановке. Грубые, крепкие и от них буквально разило опасностью.
Настоящий разбойничий притон.
И да, тут конечно же были шлюхи! Впрочем, вероятнее всего, это были просто подавальщицы. Несколько женщин в простых сильно открытых платьях и условно белых передниках двигались по залу, разнося еду и какое-то пойло в больших кружках.
Герцогиня прошла к одному из пустовавших столов у стены, присела так, чтобы оставаясь в тени, видеть зал. Ее появление проследили взглядами, но никто так и не подошел, леди решила подождать и заодно осмотреться.
В дальнем конце была стойка, рядом с ней лестница на верхний этаж. А наверху комнаты для ночлега. По сути, обычный постоялый двор,
От стойки к ней направилась женщина, и леди Аннелия напряглась, встреча должна быть с мужчиной, но кто знает…
— Леди скучает? — услышала она негромкий голос у самого уха.
Невольным нервным движением отдернулась и повернулась. Рядом с ней на скамье сидел мужчина. Она могла поклясться, что еще секунду назад тут никого не было. Однако леди Аннелия была не из тех, кто покажет свой страх.
— Кто вы? — спросила, не повышая голоса.
— Я тот, кого вы ждете, леди, — ответил мужчина.
Первое замешательство прошло, и герцогиня смогла рассмотреть его. Мужчина средних лет. Достаточно приятной наружности. А ей говорили, что маг стар. Но это могла быть личина. Или, возможно, то была личина.
Она даже прищурилась, присматриваясь внимательнее. Темные волосы, темные глаза, выражения которых она не могла понять. Но в общем и целом, он даже был в ее вкусе.
И он разглядывал ее, нисколько не стесняясь.
Герцогиня была все еще хороша собой. Холеная сорокапятилетняя красавица, привыкшая к вниманию мужчин. Легкая презрительная улыбка мелькнула на ее губах. Она чуть отодвинулась, взглянув на него из под капюшона, и спросила:
— С чего вы так решили? Я никого не жду.
А сам высматривала подавальщицу, но та словно сквозь землю провалилась.
— Потому что у меня есть то, что вы ищете, — проговорил он тихо, внезапно оказавшись так близко, что она вздрогнула.
Мужчина чуточку отпустил магию, и она сразу ощутила его силу.
— Что… вы хотите? — выдавила женщина, сглотнув.
— Вы сейчас подниметесь со мной наверх, и там мы поговорим.
Леди Аннелия даже задохнулась. А мужчина уже поднялся и протянул ей руку. Множество разных мыслей пронеслось вмиг в голове, пока она смотрела на него. Но потом, подумав, что в крайнем случае может вызвать подмогу, все-таки решилась.
Прежде, чем подняться наверх, маг остановился у стойки и что-то быстро сказав корчмарю, Аннелия не успела разобрать. Потом он провел ее наверх в комнату в конце коридора. Запер дверь и, судя по ощущениям, накрыл их пологом тишины. И только после этого спросил:
— Зачем вам кровь дракона, герцогиня?
— Сначала скажите, есть ли она у вас? — неприятно, что он знал, кто она, но теперь уже было поздно отступать.
— Есть, — кивнул маг. — А теперь ответьте.
Выпустил силу и сделал шаг, подходя к ней ближе. Все это уже начинало пугать. Леди Аннелия вздрогнула, словно ее обожгло этой волной силы и, отступая назад, попробовала нащупать в потайном кармане амулет связи. Маг нехорошо усмехнулся:
— Это вам не поможет, леди Аннелия. И давайте без глупостей, иначе от вашего человека останется только мокрое место.
— Хорошо, — женщина смирилась, понимая, что сама загнала себя в ловушку. — Хорошо, я отвечу…
Она отвернулась, глядя в угол, крайне неприятно сознавать собственное бессилие. А маг подошел вплотную и взял ее за подборок, заставляя смотреть ему в глаза.
— Я слушаю.
— Это… для моего сына. Ему нужно снять привязку.
— Какую, для чего?
— Сложно объяснить, долгая история.
— Мы спешим? — спросил маг.
— Нет… — проговорила герцогиня, понимая, что своим взглядом он подчиняет ее волю. — Снять с моего сына привязку весенних танцев.
Потом словно в пропасть кинулась, начала сбивчиво рассказывать про то, как он выбрал на Весеннем балу не подходящую девушку, про посланника Хаториана, что увез девицу в Джагарт. И про то, что ее сыну пришлось отправиться воевать на восточную границу.
— Я думала, что так будет лучше, а вышло только хуже. — с сердцем проговорила герцогиня. — Два года он не выдержит, вы понимаете? -
— Отчего же, я понимаю, — усмехнулся маг. — А почему вы не хотите сказать, что ваш сын стал наследником?
— Какое это имеет значение? — нахмурилась герцогиня.
— Очень большое, леди. Так вам нужно зелье?
— Да.
— Тогда внимательно слушайте.
Он встал еще ближе, практически вплотную, и снова взял ее за подбородок. Женщина вдруг затрепетала, ощущая себя рядом с ним беспомощной девчонкой. А он улыбнулся уголком рта, словно видел насквозь ее душевные движения. Сказал, заставляя вздрагивать от каждого слова:
— Я дам тебе кровь дракона. Но за это ты сделаешь кое-что для меня.
— Что? — пролепетала она.
— Не догадываешься? Я думал, ты умнее.
Взгляд его недвусмысленно давал понять, чего мужчина хотел в эту минуту. Аннелия воспротивилась:
— Сначала зелье.
— Нет, сначала отработай, леди, — усмехнулся тот, легонько надавливая рукой ей на плечо и принуждая опуститься на колени.
Ненависть блеснула в глазах герцогини, но уже давно никто из мужчин не смел ей приказывать, это будоражило кровь.
— Я знал, что ты шлюха, — хрипловато рассмеялся маг, когда та вспыхнула, пытаясь отдернуться. — Не отвлекайся, у тебя хорошо получается. И слушай. Я давно хочу поквитаться с этой старой ведьмой Феодорой и добраться до недобитка Хаториана.
— Что? Какая еще Феодора?!
Женщина все же оторвалась от своего занятия, за что получила звонкую пощечину.
— Я кажется сказал, чтобы ты не отвлекалась? — наклонился к ней маг. — Хочешь, чтобы я наказал тебя?
— Вы не посмеете! — это было слишком неожиданно и дерзко.
Очевидно, маг считал иначе, потому что опомниться Аннелия не успела, как с нее содрали всю одежду и бросили на кровать. А после маг долго и доходчиво показывал, что не шутил с наказанием, потому что боль он умел причинять мастерски. Но самое интересное, все, что он с ней делал, герцогине, в конце концов, понравилось. Настолько, что она кричала, как мартовская кошка.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Седьмой рыцарь - Екатерина Кариди», после закрытия браузера.