Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Наследницы моря - Сара Хеннинг

Читать книгу "Наследницы моря - Сара Хеннинг"

351
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 ... 73
Перейти на страницу:

Я сижу рядом с догорающей свечой и листаю «Гримуар Сплиид». Силу этой книги невозможно отрицать. Это отличный сборник, полный информации, которая записана петлеобразным почерком писца – легко понять, почему Катрин сразу же его выбрала.

Но мне еще предстоит найти понятное заклинание, которое поможет вернуться домой. Волосы встают дыбом, когда я нахожу особый абзац. Он описывает мою проблему четко и ясно. Баланс очевиден.

***

Море всегда определяется своим приливом – тем, что оно дает и забирает. В магии, как и в жизни, море не дает ничего своим подданным легко – требуется плата. Ее ценность равна требуемому, какой бы ни была просьба. Ракушка, рыба, жемчужина высшего качества – ничто нельзя забрать, не уплатив долг.

***

Правдивость этих слов заставляет меня нахмуриться. Магия, стоящая за ним, намного сложнее. Эйдис сказала бы, что моя жертва – король – должна стать достаточной оплатой. Однако я знаю: это не так, как бы в это ни верила. Николасу следовало стать платой Алии. Его кровь была полезна нам, только если бы она выполнила свою часть сделки.

Но Урда очень капризная. Жертва была принесена. Возможно, ее удастся убедить. Должно быть так. У меня нет выбора. В конце концов, намерение тоже имеет значение. Я сделала это ради Алии, хотела спасти сестру. Я взяла ее ношу на себя. Теперь мне просто требуется магия, чтобы разобраться с этим и принять обмен.

Я листаю гримуар уже, кажется, в сотый раз в поисках чего угодно, что поможет передать ее долг. А потом ответ становится очевидным. Это такой же обмен, как и любой другой.

Мне нужно выкупить долг Алии. Skipta. Обмен. Самое основное из заклятий.

Опустошающее понимание больно бьет в живот. Если бы только я подумала об этом раньше, Алия могла остаться в живых. Обмен сейчас ее уже никак не вернет, но способен помочь мне. Если я приму на себя ее долг, то выполню условия, убив Николаса и сделав его кровь снова полезной. Я могу только надеяться, что моего предложения хватит, чтобы оплатить такую невероятную цену. Я запускаю руку в карман. Пальцы сжимаются на горстке рикифьора. Семена, цветущие магией – магией, которую накапливал мой отец. Алия пыталась остановить его. Пришло время отплатить Урде.

Я вскакиваю со стула. Одеяло сползает с колен. Уилл поднимает взгляд, все еще сидя на кресле-качалке. Его транс нарушен, а в прищуренных глазах мелькает тревога. Я бегу в комнату Катрин за плащом. На улице нет дождя, но плащ необходим, чтобы уйти из дома с сорочкой без лишних вопросов. Я бросаю маленькую кобальтовую бутылочку с крышкой из одного из сундуков Катрин в карман плаща. Пальцы дрожат от возбуждения. Я точно знаю, что нужно делать.

Уилл уже стоит, когда я выхожу из комнаты Катрин. Пламя мягко играет на острых чертах его лица. Софи и Агната перешептываются, наклонившись друг к другу. Девушки подозревают, что я сошла с ума, как и прошлой ночью.

Я направляюсь к двери. Они следят за мной взглядом. Уилл же идет за мной.

– Можно я с тобой?

Мое сердце замирает в груди из-за значимости этого простого вопроса. Парень знает, что не просит пригласить его на прогулку под звездами. И все же он хочет пойти со мной.

– Конечно, – отзываюсь я.

Уилл не берет плащ, куртку или что-то еще. Только меня за руку. Мы выходим в ночь, как и вчера. Дневной свет солнца уже стал далеким воспоминанием. В небе висят низкие тучи, а воздух такой влажный, что туман окружает нас со всех сторон. Как и в утро смерти Алии, мы идем молча. В этот раз я веду его, придерживая за пальцы. Ветер сдувает волосы с моего лица. С каждым шагом я оказываюсь все ближе к берегу.

У берега бушуют волны. Пенистые. Злобные. Они бросаются на песок и камни, покрывая берег, точно предупреждение. Горн, звучащий в лесу перед атакой.

Бриз возвращает краску нашим лицам. Мы ступаем все дальше. Он кусает сильнее, чем должен в сентябре. Однако Уилл не колеблется и не отпускает мою руку. Он просто продолжает идти.

Может, морская ведьма и была права, считая, что я не верю в любовь. Не уверена, что и сейчас в нее верю. Но я не сомневаюсь: с этим юношей нас связывает то, что не умрет в этом мире или в том, из которого я родом. Что бы ни случилось.

Много времени спустя мы подходим к двум крепким камням на сухом берегу. Они плоские, будто столы, и стоят парой. Камни словно специально приготовлены для нас.

Я сажусь на ближайший. Его поверхность гладкая из-за морских брызг и тумана. Влага пропитала мой плащ. Уилл садится на другой камень. Его длинные ноги согнуты под острым углом, а колени направлены в покрытое тучами небо.

– Что нужно сделать, чтобы ты вернулась домой?

Я сжимаю руку юноши, а потом отпускаю его пальцы. Сразу же жалею об этом.

Уилл складывает свои руки чашечкой и пытается согреть их дыханием. Однако его взгляд прикован ко мне. Я достаю ночную сорочку и крошечную стеклянную бутылочку из-под плаща.

– Заклинание, сделавшее меня человеком, было произнесено знаменитой морской ведьмой – той, что спасла дедушку Николаса от смерти. – Уилл кивает. Ему, как никому другому, известна эта история. – Заклинанию требовались четыре вещи от меня взамен: кольцо Николаса, его жизнь, его кровь на моих ногах и нож, что убил короля.

Не могу поверить, что рассказываю ему об этом, – так же, как с трудом представляю, что поведала о своем происхождении. Но Уилл спокойно слушает, подперев подбородок костяшками пальцев. Его голубые глаза молча смотрят – будто ничто не способно его удивить.

– У меня есть кольцо. Будем надеяться, что нож возвратился к морской ведьме. Так что теперь мне нужно вернуть кровь, – говорю я и поднимаю сорочку. Мне не хочется рассказывать ему, какое заклинание должна предложить. Неуверенность в ответе Урды слишком сложно объяснить прямо сейчас. Юноша считает, что я и моя магия можем сделать что угодно. И Уиллу необходима уверенность в этой магии, если он хочет уничтожить подлодки.

– А что нужно было Алии? – спрашивает он. – Она планировала убить его? Все это время? То есть я действительно думал, что Алия любила его.

– Она любила его, – сразу же говорю я. Мне важно, чтобы это стало понятно. – Алия никогда не собиралась убивать Николаса – она спасла его этим летом, когда принц почти утонул вместе с братьями и отцом. Алия была уверена: он узнает ее при первом же взгляде и сразу женится, как только она выйдет на берет. Сестра верила, что любви в его сердце хватит, чтобы удовлетворить заклятие. Оно бы оставило ее в живых. Король обожал ее, но не любил, и потому…

Голос Уилла звучит глухо:

– И потому единственным способом выжить для нее стало его убийство, как и в легенде об Аннамэтти.

– Да. Пронзить Николаса особым ножом; пролить его кровь на пальцы ног. Но мы так этого и не сделали.

Уилл смотрит на сорочку:

– Это его кровь, не так ли? – Я киваю. – И если это не сработает, ты навсегда останешься человеком?

1 ... 49 50 51 ... 73
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Наследницы моря - Сара Хеннинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Наследницы моря - Сара Хеннинг"